വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
29 : 46

وَإِذۡ صَرَفۡنَآ إِلَيۡكَ نَفَرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓاْ أَنصِتُواْۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوۡاْ إِلَىٰ قَوۡمِهِم مُّنذِرِينَ

29. ¡Mensajero! Recuerda cuando te envié un grupo de yinnes para que escucharan el Corán que te fue revelado. Cuando vinieron a escucharlo, se dijeron unos a otros: “Guarden silencio, para que podamos escucharlo”. Cuando el Mensajero r completó su recitación, regresaron con su gente para advertirles del castigo de Al-lah si no creían en este Corán. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 46

قَالُواْ يَٰقَوۡمَنَآ إِنَّا سَمِعۡنَا كِتَٰبًا أُنزِلَ مِنۢ بَعۡدِ مُوسَىٰ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلۡحَقِّ وَإِلَىٰ طَرِيقٖ مُّسۡتَقِيمٖ

30. Ellos les dijeron: “¡Pueblo! Hemos oído un Libro que Al-lah ha revelado después de Moisés, que corrobora las escrituras anteriores reveladas por Al-lah. Este libro que escuchamos guía a la Verdad y a un camino recto, que es el camino del Islam. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 46

يَٰقَوۡمَنَآ أَجِيبُواْ دَاعِيَ ٱللَّهِ وَءَامِنُواْ بِهِۦ يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُجِرۡكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ

31. ¡Pueblo! Presten atención a la verdad a la que Mujámmad les llama y crean en él como Mensajero de su Señor. Entonces, Al-lah perdonará sus pecados y los salvará de un doloroso castigo que les espera si no atienden a la verdad a la que les llama y no creen que él sea un Mensajero de su Señor. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 46

وَمَن لَّا يُجِبۡ دَاعِيَ ٱللَّهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهُۥ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءُۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

32. Aquellos que no obedecen a la verdad a la que Mujámmad r los llama, no podrán huir. No tendrán, aparte de Al-lah, ningún protector para rescatarlos del castigo. Tales personas se han desviado sin duda de la verdad”. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 46

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَلَمۡ يَعۡيَ بِخَلۡقِهِنَّ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰۚ بَلَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

33. ¿Acaso esos idólatras que niegan la resurrección no entienden que Al-lah, quien creó los cielos y la Tierra sin agotarse mientras los creaba a pesar de su inmensidad y su grandeza, es capaz de dar vida a los muertos para que rindan cuentas y reciban su merecido? De hecho, Él ha sido quien les dio la vida. Al-lah puede hacer todas las cosas y nada Le impide revivir a los muertos. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 46

وَيَوۡمَ يُعۡرَضُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَلَى ٱلنَّارِ أَلَيۡسَ هَٰذَا بِٱلۡحَقِّۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَرَبِّنَاۚ قَالَ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ

34. En el día en que aquellos que rechazaron a Al-lah y a Sus Mensajeros sean arrojados al Infierno para ser castigados en él, se les dirá con reproche: “¿Este castigo que ustedes ven es acaso irreal? ¿O es una mentira, tal como lo que solían decir en el mundo?” Ellos dirán: “Ciertamente, por Nuestro Señor, es real”. Entonces se les dirá: “Sufran el castigo por haber negado a Al-lah”. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 46

فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

35. Entonces, sé paciente, Mensajero, cuando tu pueblo te rechaza, tal como lo fueron los mensajeros de resolución firme. Estos fueron los siguientes mensajeros, además de nuestro Profeta r: Noé, Abraham, Moisés y Jesús u. No busques acelerar el castigo sobre ellos. Los que te rechazaron de tu pueblo, en el día en que vean en el Más Allá el castigo del que se les advierte, sentirán como si solo hubieran pasado una hora en este mundo, debido a la intensidad del castigo que comenzarán a recibir. Este Corán que se revela a Mujámmad r es una notificación para todas las personas y también para los yinnes, pero solo aquellos que rechazan a Al-lah serán destruidos por el castigo. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• من حسن الأدب الاستماع إلى المتكلم والإنصات له.
1. Parte de los buenos modales consiste en escuchar al que transmite un mensaje y prestarle atención. info

• سرعة استجابة المهتدين من الجنّ إلى الحق رسالة ترغيب إلى الإنس.
2. La pronta respuesta de aquellos yinnes que fueron guiados a la verdad es un mensaje de aliento para los seres humanos. info

• الاستجابة إلى الحق تقتضي المسارعة في الدعوة إليه.
3. Reconocer la verdad implica difundirla. info

• الصبر خلق الأنبياء عليهم السلام.
4. La paciencia es una cualidad de los profetas u. info