വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
31 : 22

حُنَفَآءَ لِلَّهِ غَيۡرَ مُشۡرِكِينَ بِهِۦۚ وَمَن يُشۡرِكۡ بِٱللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَتَخۡطَفُهُ ٱلطَّيۡرُ أَوۡ تَهۡوِي بِهِ ٱلرِّيحُ فِي مَكَانٖ سَحِيقٖ

31. Solo sigan la religión con la que Él se complace y no Le atribuyan copartícipe alguno en la adoración. Quien atribuye copartícipes a Al-lah, es como aquel que cae del cielo, cuya carne y huesos son arrebatados por las aves, o es arrastrado por el viento a un lugar remoto. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 22

ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ

32. Esto es lo que Al-lah ordenó, Su unicidad, ser sinceros en adorarlo solo a Él y abstenerse de los ídolos y las palabras falsas. Quien respeta los signos del Islam es por el temor devocional que hay en su corazón, y entre esos signos está el sacrificio de los animales y los ritos del Hayy. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 22

لَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ مَحِلُّهَآ إِلَى ٱلۡبَيۡتِ ٱلۡعَتِيقِ

33. Los animales de sacrificio podrán beneficiarlos con su transporte, su lana, su leche, también mediante su reproducción, entre otros, hasta que se cumpla el plazo para su sacrificio ante la Casa de Al-lah, a la que él liberó del control de los tiranos. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 22

وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ

34. Para cada nación anterior establecí ritos, como medio de acercamiento a Al-lah, con la esperanza de que recuerden a Al-lah en el momento del sacrificio de estos animales, y en agradecimiento a Al-lah por los camellos, las vacas y las ovejas que Él les proporcionó. Su verdadero Al-lah, gente, es Un Solo Al-lah que no tiene copartícipes, por lo tanto ríndanse solo a Él en sumisión y obediencia. Y tú, Mensajero, albricia a los que son humildes, obedientes y sinceros. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 22

ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ عَلَىٰ مَآ أَصَابَهُمۡ وَٱلۡمُقِيمِي ٱلصَّلَوٰةِ وَمِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ يُنفِقُونَ

35. Aquellos que cuando recuerdan a Al-lah temen Su castigo y, por lo tanto, evitan incumplir Su mandato, establecen su oración cabalmente, soportan con paciencia las aflicciones, y gastan en las buenas causas con lo que Al-lah les ha concedido. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 22

وَٱلۡبُدۡنَ جَعَلۡنَٰهَا لَكُم مِّن شَعَٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمۡ فِيهَا خَيۡرٞۖ فَٱذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا صَوَآفَّۖ فَإِذَا وَجَبَتۡ جُنُوبُهَا فَكُلُواْ مِنۡهَا وَأَطۡعِمُواْ ٱلۡقَانِعَ وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرۡنَٰهَا لَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

36. Y he establecido que los camellos que son llevados a la Casa sean parte de los signos y símbolos sagrados del Islam. En ellos hay beneficios mundanales y religiosos para ustedes. Por lo tanto, digan “en el nombre de Al-lah” cuando los sacrifiquen, después de que hayan sido alineados y mientras están de pie con una de sus patas atadas de modo que no escapen. Luego, cuando se desplomen sobre sus costados una vez sacrificados, coman de ellos y den al pobre que no mendiga y al pobre que se acerca para recibir algo. Así como los sometí para que ustedes puedan llevar cargas sobre ellos y montarlos, también los sometí para que puedan guiarlos al lugar de su sacrificio, para que se acerquen a Al-lah, y sean agradecidos a Al-lah por la bendición de haberlos puesto a su servicio. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 22

لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

37. Ni la carne de los animales de sacrificio que presentan ni su sangre llegan a Al-lah, ni se elevan hacia Él, sino que es el temor de Al-lah que tienen lo que asciende a Él, por la sinceridad y obediencia con las que buscan acercarse a Él. Por esa razón, Al-lah sometió esos animales a ustedes, para que proclamen la grandeza de Al-lah, y Le agradezcan por haberlos guiado. ¡ Mensajero!, albricia a los que adoran a su Señor y se ocupan de los seres creados con excelencia. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 22

۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ

38. Al-lah defiende, a aquellos que tienen fe, de la maldad de sus enemigos. Al-lah no ama a los que son desleales ni a aquel que niega las bendiciones de Al-lah. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• ضَرْب المثل لتقريب الصور المعنوية بجعلها في ثوب حسي، مقصد تربوي عظيم.
1. La utilización de ejemplos y analogías es una herramienta educativa para facilitar la comprensión. info

• فضل التواضع.
2. La enorme virtud de la humildad. info

• الإحسان سبب للسعادة.
3. Hacer el bien al prójimo es causa de alcanzar la felicidad. info

• الإيمان سبب لدفاع الله عن العبد ورعايته له.
4. Al-lah defiende y tiene en cuenta al siervo que tiene fe. info