വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
67 : 17

وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا

67. Cuando los idólatras están afligidos por alguna calamidad o desgracia en el mar, tal como la destrucción, aquellos a quienes adoran en lugar de a Al-lah abandonan sus pensamientos, y solo recuerdan a Al-lah y buscan Su ayuda. Luego, cuando Al-lah los socorre y los salva de sus temores, y regresan a la tierra firme, se apartan de Su Unicidad y de Su adoración, y regresan a sus ídolos. Así es como el ser humano rechaza las bendiciones de Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
68 : 17

أَفَأَمِنتُمۡ أَن يَخۡسِفَ بِكُمۡ جَانِبَ ٱلۡبَرِّ أَوۡ يُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ حَاصِبٗا ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ وَكِيلًا

68. Entonces, ¿idólatras, se sienten seguros cuando Al-lah los ha llevado a la tierra de manera segura siendo que Él la puede hacer temblar? ¿O se sienten seguros de que Él no hará que caigan piedras sobre ustedes como lo hizo con la gente de Lot, y que no encontrarán ningún lugar para protegerse ni nadie que pueda salvarlos de ser destruidos? info
التفاسير:

external-link copy
69 : 17

أَمۡ أَمِنتُمۡ أَن يُعِيدَكُمۡ فِيهِ تَارَةً أُخۡرَىٰ فَيُرۡسِلَ عَلَيۡكُمۡ قَاصِفٗا مِّنَ ٱلرِّيحِ فَيُغۡرِقَكُم بِمَا كَفَرۡتُمۡ ثُمَّ لَا تَجِدُواْ لَكُمۡ عَلَيۡنَا بِهِۦ تَبِيعٗا

69. ¿O acaso se sienten a salvo de que Al-lah no los devolverá al mar por segunda vez y luego les enviará un fuerte viento, ahogándolos por su falta de gratitud por las bendiciones de Al-lah después de que Él los salvó la primera vez? Si así lo hiciera, no encontrarían a nadie que Le reclamara para defenderlos. info
التفاسير:

external-link copy
70 : 17

۞ وَلَقَدۡ كَرَّمۡنَا بَنِيٓ ءَادَمَ وَحَمَلۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَىٰ كَثِيرٖ مِّمَّنۡ خَلَقۡنَا تَفۡضِيلٗا

70. He honrado a los hijos de Adán con el intelecto, haciendo que los ángeles hicieran una reverencia ante su padre, y sometí para ellos a los animales y los vehículos que los transportan sobre la tierra, y los barcos que los transportan por el mar. Además, les proporcioné buena comida, bebida, cónyuges y otras cosas, y les concedí mucha virtud sobre gran parte de Mi creación. Deberían estar agradecidos por los favores que Al-lah les concedió. info
التفاسير:

external-link copy
71 : 17

يَوۡمَ نَدۡعُواْ كُلَّ أُنَاسِۭ بِإِمَٰمِهِمۡۖ فَمَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَقۡرَءُونَ كِتَٰبَهُمۡ وَلَا يُظۡلَمُونَ فَتِيلٗا

71. Mensajero, recuerda cuando cada grupo sea llamado por su líder a quien solían seguir en la vida. Entonces, a quien se le entregue el libro de sus obras en su mano derecha, leerán sus libros con alegría. Nada se le reducirá de su recompensa, ni algo tan pequeño como la fibra de una semilla de dátil. info
التفاسير:

external-link copy
72 : 17

وَمَن كَانَ فِي هَٰذِهِۦٓ أَعۡمَىٰ فَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ أَعۡمَىٰ وَأَضَلُّ سَبِيلٗا

72. Pero quien haya estado ciego para aceptar y someterse a la verdad en esta vida, será aun más ciego en el Día del Juicio, al no encontrar una guía para el camino del Paraíso, y estará más alejado de la guía. La recompensa será equivalente a las obras. info
التفاسير:

external-link copy
73 : 17

وَإِن كَادُواْ لَيَفۡتِنُونَكَ عَنِ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ لِتَفۡتَرِيَ عَلَيۡنَا غَيۡرَهُۥۖ وَإِذٗا لَّٱتَّخَذُوكَ خَلِيلٗا

73. Mensajero, los idólatras estaban a punto de alejarte del Corán que te revelé, para que inventes algo más en mi nombre que se ajuste a sus deseos. Si hubieras hecho lo que ellos deseaban, te habrían elegido como su aliado. info
التفاسير:

external-link copy
74 : 17

وَلَوۡلَآ أَن ثَبَّتۡنَٰكَ لَقَدۡ كِدتَّ تَرۡكَنُ إِلَيۡهِمۡ شَيۡـٔٗا قَلِيلًا

74. Si Yo no te hubiera fortalecido en la verdad, estarías a punto de inclinarte hacia ellos un poco y luego te pondrías de acuerdo con ellos en lo que te pidieran, debido a su terrible engaño y maquinación, junto a tu extremo afán de que crean. Sin embargo, te protegí de inclinarte a aceptar sus deseos. info
التفاسير:

external-link copy
75 : 17

إِذٗا لَّأَذَقۡنَٰكَ ضِعۡفَ ٱلۡحَيَوٰةِ وَضِعۡفَ ٱلۡمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ عَلَيۡنَا نَصِيرٗا

75. Si hubieras cedido en lo que te pidieron, Yo te habría multiplicado el castigo en esta vida y en el Más Allá, y no hubieras encontrado ningún protector que te ayude ante a Mí y evite tu castigo. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الإنسان كفور للنعم إلا من هدى الله.
1. Los seres humanos no son agradecidos por los favores de Al-lah, excepto aquel a quien Al-lah guía. info

• كل أمة تُدْعَى إلى دينها وكتابها، هل عملت به أو لا؟ والله لا يعذب أحدًا إلا بعد قيام الحجة عليه ومخالفته لها.
2. Cada nación será convocada a su religión y libro, para ver si practicaron sobre ella o no. Al-lah no castiga a nadie, sino después de que se haya establecido la prueba y él la haya rechazado. info

• عداوة المجرمين والمكذبين للرسل وورثتهم ظاهرة بسبب الحق الذي يحملونه، وليس لذواتهم.
3. El odio de los opresores y los injustos por los Mensajeros y sus seguidores es evidente, debido a la verdad que viven y difunden, pero no es algo personal hacia ellos. info

• الله تعالى عصم النبي من أسباب الشر ومن البشر، فثبته وهداه الصراط المستقيم، ولورثته مثل ذلك على حسب اتباعهم له.
4. Al-lah protegió al Profeta de todo lo que cause mal y de las personas malignas, fortaleciéndolo y guiándolo hacia el camino recto. Sus seguidores también disfrutan esto según cuán bien lo sigan. info