വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - മുഖ്തസർ തഫ്സീർ സ്പാനിഷ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
29 : 13

ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ طُوبَىٰ لَهُمۡ وَحُسۡنُ مَـَٔابٖ

29. Las personas que creen en Al-lah y realizan buenas obras que las acercan a Al-lah, tendrán una vida agradable en la vida futura y un destino hermoso en el Paraíso. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 13

كَذَٰلِكَ أَرۡسَلۡنَٰكَ فِيٓ أُمَّةٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهَآ أُمَمٞ لِّتَتۡلُوَاْ عَلَيۡهِمُ ٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ وَهُمۡ يَكۡفُرُونَ بِٱلرَّحۡمَٰنِۚ قُلۡ هُوَ رَبِّي لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَيۡهِ مَتَابِ

30. Así como enviamos mensajeros anteriores a sus comunidades, te enviamos a ti, Mensajero, a tu comunidad, para que puedas recitarles el Corán que te revelamos, porque es suficiente evidencia de tu veracidad. Sin embargo, tu pueblo rechazó este milagro porque negaron al Compasivo, ya que atribuyen socios junto con Él. Diles, Mensajero: “El Compasivo, a Quien Le atribuyen socios, es mi Señor; no hay nadie que merezca ser adorado sino Él, en Él pongo mi confianza en todos mis asuntos, y a Él me vuelvo en arrepentimiento. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 13

وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ

31. Si alguna de las Escrituras divinas tuviera la cualidad de poder hacer que las montañas se movieran de sus lugares o la tierra se abriera y surgieran ríos y manantiales, o dijera a los muertos que luego cobrarían vida, habría sido este Corán que te fue revelado, Mensajero, porque su evidencia es clara y su efecto es profundo, si tan solo sus corazones estuvieran atentos; pero lo rechazan. En cambio, enviar milagros está completamente bajo el control de Al-lah. ¿Aquellos que creen en Al-lah no saben que si Al-lah quisiera guiar a todas las personas en conjunto, sin enviar ningún milagro, lo habría hecho? Pero Él no lo quiso así. Aquellos que rechazan a Al-lah recibirán una señal que los sacuda, porque la promesa de Al-lah del castigo se cumplirá. Al-lah no quebranta Sus promesas cuando llega el momento especificado. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 13

وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ

32. No eres el primer mensajero que ha sido rechazado y burlado por su pueblo. Mensajero, las comunidades que te precedieron se burlaron de sus mensajeros y los rechazaron. Pero les di un plazo de tiempo a quienes rechazaron a sus mensajeros, hasta que llegaron a pensar que se saldrían con la suya. Luego los sorprendí con diversas formas de castigo. ¿Qué opinas de Mi castigo hacia ellos? ¡Realmente fue un castigo severo! info
التفاسير:

external-link copy
33 : 13

أَفَمَنۡ هُوَ قَآئِمٌ عَلَىٰ كُلِّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۗ وَجَعَلُواْ لِلَّهِ شُرَكَآءَ قُلۡ سَمُّوهُمۡۚ أَمۡ تُنَبِّـُٔونَهُۥ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَم بِظَٰهِرٖ مِّنَ ٱلۡقَوۡلِۗ بَلۡ زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ مَكۡرُهُمۡ وَصُدُّواْ عَنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

33. ¿Es, acaso, Aquel que vigila las acciones de cada alma y Quien las recompensa por sus obras, El que más merece ser adorado, o lo son estos ídolos que no tienen ningún derecho a ser adorados? Sin embargo, los incrédulos han hecho de forma injusta y falsa socios de Al-lah. Diles, Mensajero: “Mencionen a socios de Al-lah que adoran, si son veraces en su afirmación. ¿O es que Le informan a Al-lah de Sus compañeros en la Tierra que Él no conoce? ¿O hablan de algo que no tiene sentido?” Más bien, el demonio ha hecho que las malas decisiones de los incrédulos les parezcan buenas. Así rechazaron a Al-lah y Él los apartó del camino de la justicia y la buena guía. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 13

لَّهُمۡ عَذَابٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَقُّۖ وَمَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ

34. Hay un castigo para ellos en este mundo, pero el castigo del Más Allá que les espera será más severo y más difícil que el castigo de este mundo, debido a su interminable severidad y continuidad. No tendrán a nadie que los proteja del castigo de Al-lah en el Día del Juicio. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• أن الأصل في كل كتاب منزل أنه جاء للهداية، وليس لاستنزال الآيات، فذاك أمر لله تعالى يقدره متى شاء وكيف شاء.
1. El propósito principal de cada escritura revelada es brindar guía, no para exigir señales y milagros. Estos están bajo el control de Al-lah que los decreta cuando y como Él quiere. info

• تسلية الله تعالى للنبي صلى الله عليه وسلم، وإحاطته علمًا أن ما يسلكه معه المشركون من طرق التكذيب، واجهه أنبياء سابقون.
2. Al-lah consuela al Profeta r y le informa que el rechazo que experimenta con los idólatras no es algo nuevo, sino que los profetas de la antigüedad ya sufrieron esa dificultad. info

• يصل الشيطان في إضلال بعض العباد إلى أن يزين لهم ما يعملونه من المعاصي والإفساد.
3. El demonio tiene la capacidad de confundir a las personas, de tal manera que vean con buenos ojos su desvío y sus delitos. info