വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (സെർബിയൻ വിവർത്തനം).

Послани

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
الوعيد للمكذبين بالويل يوم القيامة.
Претња порицатељима страдањем на Судњем дану. info

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

Бог се куне ветровима који један за другим долазе. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

И куне се ветровима који су јаки и жестоки. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

И куне се ветровима који кишу носе и распростиру је на све стране. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

И куне се анђелима који долазе да раздвоје истину од неистине. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

И куне се анђелима који Објаву доносе. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

Који од Бога доносе Објаву као оправдање људима и као опомену на Божју казну. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

Проживљење људи, обрачун и казна сигурно ће да се десе, јер је тако обећано, и у то нема сумње. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

Када светлост звезда нестане и угаси се info
التفاسير:

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

Када небо попуца и отвори се како би анђели сишли info
التفاسير:

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

Када се брда помере са свога места и здробе се, па буду попут прашине. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

и када се посланици сакупе када то буде одређено info
التفاسير:

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

То је одгођено за Велики дан када ће сведочити против својих народа info
التفاسير:

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

До дана када ће се људи одвојити, разврстаће се истина од неистине и срећни од несрећних. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

О Божји Посланиче, знаш ли ти који је то дан када ће се десити разврставање? info
التفاسير:

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Тога дана ће губитници бити они који су порицали истину коју су посланици од Бога доносили info
التفاسير:

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Зар нисмо уништили претходне народе који су били неверници у Бога и који су порицали посланике. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Затим смо то учинили и са порицатељима који су дошли након њих, па смо и њих уништили. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Као што смо казнили и уништили грешнике и порицатеље претходних народа, тако ћемо казнити и порицатеље истине коју је донео Мухаммед, нека је мир над њим и милост Божја. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Пропаст и казна тога дана десиће се онима који су порицали Божју претњу преступницима. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• خطر التعلق بالدنيا ونسيان الآخرة.
Опасност везивања за овај свет и заборављање Будућег света. info

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
Воља створења зависи од Божје воље. info

• إهلاك الأمم المكذبة سُنَّة إلهية.
Уништавање народа који поричу истину је Божје правило. info