വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ഖമർ ഭാഷയിലുള്ള വിശുദ്ധ ഖുർആൻ വ്യാഖ്യാന സംഗ്രഹം

external-link copy
97 : 16

مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

បុគ្គលណាហើយដែលបានសាងទង្វើកុសលដែលស្របនឹងច្បាប់ឥស្លាម មិនថាបុរសឬស្រ្តី ហើយគេជាអ្នកដែលមានជំនឿចំពោះអល់ឡោះទៀតនោះ យើងពិតជានឹងធ្វើឲ្យជីវិតរស់នៅរបស់គេនៅក្នុងលោកិយនេះមានភាពល្អប្រសើរ ដោយឲ្យគេពេញចិត្តនឹងអ្វីដែលអល់ឡោះបានកំណត់ ព្រមទាំងចង្អុលបង្ហាញរូបគេឲ្យគោរពប្រតិបត្តិ(ចំពោះអល់ឡោះ)។ ហើយយើងនឹងតបស្នងដល់ពួកគេនូវផលបុណ្យរបស់ពួកគេនៅថ្ងៃបរលោកនោះ (នូវការតបស្នងដែល)ល្អប្រសើរជាងទង្វើកុសលដែលពួកគេធ្លាប់បានសាងនៅក្នុងលោកិយនេះទៅទៀត។ info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• العمل الصالح المقرون بالإيمان يجعل الحياة طيبة.
• ទង្វើកុសលដែលភ្ជាប់នឹងសេចក្តីជំនឿ គឺធ្វើឲ្យជីវិតរស់នៅរបស់គេមានភាពល្អប្រសើរ។ info

• الطريق إلى السلامة من شر الشيطان هو الالتجاء إلى الله، والاستعاذة به من شره.
• មាគ៌ាទៅកាន់ភាពសុខសាន្តអំពីប្រការអាក្រក់របស់ស្ហៃតននោះ គឹសុំការជ្រកកោនពីអល់ឡោះ និងសុំឲ្យទ្រង់បញ្ចៀសពីប្រការអាក្រក់របស់វា។ info

• على المؤمنين أن يجعلوا القرآن إمامهم، فيتربوا بعلومه، ويتخلقوا بأخلاقه، ويستضيئوا بنوره، فبذلك تستقيم أمورهم الدينية والدنيوية.
• ចាំបាច់លើអ្នកមានជំនឿត្រូវចាត់ទុកគម្ពីរគួរអានគឺមេដឹកនាំរបស់ពួកគេ ដោយត្រូវរៀនសូត្រពីចំណេះដឹងរបស់វា ប្រកាន់យកនូវសីលធម៌របស់វា និងបំភ្លឺដោយពន្លឺរបស់វា។ ទាំងនោះ គឺធ្វើឲ្យកិច្ចការទាំងឡាយររបស់គេមានភាពត្រឹមត្រូវទាំងកិច្ចការសាសនា និងកិច្ចការលោកិយ។ info

• نسخ الأحكام واقع في القرآن زمن الوحي لحكمة، وهي مراعاة المصالح والحوادث، وتبدل الأحوال البشرية.
• ការផ្លាស់ប្តូរនូវបណ្តាក្បួនច្បាប់ទាំងឡាយដែលកើតមានឡើងនៅក្នុងគម្ពីរគួរអាននៅក្នុងពេលដែលវ៉ាហ៊ីបញ្ចុះនោះ គឺមានបុព្វេហេតុរបស់វា ពោលគឺអាស្រ័យទៅលើតម្រូវការ និងហេតុការណ៍នានាដែលបានកើតឡើង និងការផ្លាស់ប្តូរស្ថានភាពរបស់មនុស្សជាតិ។ info