വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ജാപ്പനീസ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
42 : 30

قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلُۚ كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّشۡرِكِينَ

使徒よ、かれら多神教徒たちに言え。大地を歩き、あなたがた以前の嘘よばわりした民の末路がどのようなものだったかを熟考せよ、と。それは悪い結末だった。かれらの多くはアッラーに他のものを並べて崇拝するもので、それが原因で破滅したのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
43 : 30

فَأَقِمۡ وَجۡهَكَ لِلدِّينِ ٱلۡقَيِّمِ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا مَرَدَّ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِۖ يَوۡمَئِذٖ يَصَّدَّعُونَ

使徒よ、到来すれば押し戻すことの出来ない審判の日が来る前に、あなたの顔を歪みのない真っ直ぐな宗教、イスラームへと向けよ。その日、人々は分断される。ある集団は天国で安寧を授かり、別の集団は地獄で罰される。 info
التفاسير:

external-link copy
44 : 30

مَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِأَنفُسِهِمۡ يَمۡهَدُونَ

アッラーを否定する者の不信仰による害は、自分に返って来る。それは永遠の地獄である。他方、アッラーのお顔を求めて善行を行う者は、自分たちのために天国とそこでの安寧を準備しているのである。かれらはそこに永遠に留まる。 info
التفاسير:

external-link copy
45 : 30

لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡكَٰفِرِينَ

それはアッラーが、かれを信じ、主の恩寵と善意によってかれを喜ばせる善行を行う者たちに褒美を与えるため。かれは、かれとその使徒たちを否定する者たちをお好みにはならない。それどころか、かれらをひどくお嫌いになり、審判の日に罰される。 info
التفاسير:

external-link copy
46 : 30

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن يُرۡسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٖ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَلِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

僕たちに、雨が降る吉報を伝える風を送るのは、アッラーの力と唯一性を示す、かれの偉大な印の一つである。人々よ、それは雨の後にあなたがたが得る豊作や繁栄という、かれの慈悲を味わわせるためである。また、船がかれの意思のもとに海を進み、それによってあなたがたが海で商売をし、そこからの恵みを求めるためである。あなたがたは恐らくアッラーの恩恵を感謝し、それによって更なる恩恵を得ることだろう。 info
التفاسير:

external-link copy
47 : 30

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَٱنتَقَمۡنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيۡنَا نَصۡرُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

使徒よ、われらはあなた以前、使徒たちをそれぞれの民に遣わした。かれら(使徒たち)はかれらのもとに、かれらの正直さを示す明証を持って到来したが、かれらは使徒たちのもたらしたものを嘘よばわりした。それでわれらは悪行を犯した者たちに復讐し、われらの罰によってかれらを滅ぼした。そして使徒たちと、かれらを信じた者たちを破滅から救った。信仰者たちの救いと援助は、われらが自らに課した義務だったのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
48 : 30

ٱللَّهُ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَيَبۡسُطُهُۥ فِي ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ يَشَآءُ وَيَجۡعَلُهُۥ كِسَفٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

アッラーは風を送り、それによって雲を刺激して動かし、望むままにそれを薄く、あるいは濃くして天に広げ、かたまりにする。それを見る者よ、あなたはそこから雨が出て来るのを見るだろう。かれはそれをお望みの僕たちに降らせ、するとかれらはアッラーの慈悲に喜ぶ。雨が降った後には、かれら自身とかれらの家畜に必要な、大地の植物が生育するのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
49 : 30

وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلِ أَن يُنَزَّلَ عَلَيۡهِم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمُبۡلِسِينَ

アッラーがかれらに雨を降らせる前、かれらは雨が降らないことに絶望していた。 info
التفاسير:

external-link copy
50 : 30

فَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ ءَاثَٰرِ رَحۡمَتِ ٱللَّهِ كَيۡفَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

使徒よ、アッラーが僕たちへの慈悲として降らせる雨の跡を見よ。アッラーがどのようにして乾燥した大地を、多様な植物によって生き返したかを。その乾燥した大地を生き返すお方こそは、死者を蘇らせるお方。かれは全能のお方であり、かれに不可能なことはない。 info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• إرسال الرياح، وإنزال المطر، وجريان السفن في البحر: نِعَم تستدعي أن نشكر الله عليها.
●風を送り、雨を降らし、船を海に走らせるのは、感謝すべきアッラーの恩恵である。 info

• إهلاك المجرمين ونصر المؤمنين سُنَّة إلهية.
●罪深い者たちの滅亡と信仰者たちの勝利は、神的な法則である。 info

• إنبات الأرض بعد جفافها دليل على البعث.
●乾いた大地に植物が生育することは、復活の一つの証拠である。 info