വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ജാപ്പനീസ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
54 : 11

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعۡتَرَىٰكَ بَعۡضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٖۗ قَالَ إِنِّيٓ أُشۡهِدُ ٱللَّهَ وَٱشۡهَدُوٓاْ أَنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تُشۡرِكُونَ

私たちの神々の中のあるものが、神々の崇拝を禁じたあなたを狂気付けただけなのである。」フードは言った。「私は、アッラーに証言を求める。あなた方も、あなた方がアッラーを差し置いて崇拝する他の神々の崇拝と、私が関りないことを証言しなさい。あなた方が私を狂気付けたと主張する、それらの神々と共に私に対し策謀を企てよ。私に対する猶予は何もいらない。 info
التفاسير:

external-link copy
55 : 11

مِن دُونِهِۦۖ فَكِيدُونِي جَمِيعٗا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ

私たちの神々の中のあるものが、神々の崇拝を禁じたあなたを狂気付けただけなのである。」フードは言った。「私は、アッラーに証言を求める。あなた方も、あなた方がアッラーを差し置いて崇拝する他の神々の崇拝と、私が関りないことを証言しなさい。あなた方が私を狂気付けたと主張する、それらの神々と共に私に対し策謀を企てよ。私に対する猶予は何もいらない。 info
التفاسير:

external-link copy
56 : 11

إِنِّي تَوَكَّلۡتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذُۢ بِنَاصِيَتِهَآۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

私の主であり、あなた方の主でもあるアッラーこそを、私は信頼する。地上のあらゆる生物は、アッラーの力と影響なしには存在できず、かれは意のままにそれらを扱う。実に私の主は、真実かつ公正であるため、私が真実を支持し、あなた方が虚偽を支持する限り、あなた方は私に対して力を持つことはないのだ。 info
التفاسير:

external-link copy
57 : 11

فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦٓ إِلَيۡكُمۡۚ وَيَسۡتَخۡلِفُ رَبِّي قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٍ حَفِيظٞ

たとえ、あなた方が私のもたらしたものから背き続けても、私はあなた方のために、既に与えられたものの全てを伝達し、責任を果たした。証拠はあなた方にとって不利となり、主はあなた方を破滅させ、あなた方に代わって、他の民を継がせられよう。あなた方がかれを拒絶し、背いたとしても、かれは被造物を必要としてはおらず、あなた方は少しもかれを害することが出来ないのである。実に私の主は、凡てを見通され、あらゆる策謀の悪から私を守られる御方である。」 info
التفاسير:

external-link copy
58 : 11

وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا هُودٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَنَجَّيۡنَٰهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ

われらの命令が彼らを破滅させたとき、われらは慈悲によってフードと彼を信じた者たちを救い、不信仰の民に与えられた厳しい懲罰から救った。 info
التفاسير:

external-link copy
59 : 11

وَتِلۡكَ عَادٞۖ جَحَدُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَعَصَوۡاْ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَمۡرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ

これらが、アードの民であった。彼らは主であるアッラーの兆候を信じず、かれの使徒フードに背いた。しかし彼らは真実を認めることなく敵対し、驕り高ぶる指導者たちの命令には従ったのである。 info
التفاسير:

external-link copy
60 : 11

وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَآ إِنَّ عَادٗا كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّعَادٖ قَوۡمِ هُودٖ

その後、彼らは屈辱によって呪われ、現世におけるアッラーの慈悲から除外され、復活の日にもアッラーの慈悲から遠ざけられた。それはアッラーに対する不信仰のためであり、彼らはあらゆる善から遠ざけられ、あらゆる悪に近づけられるのである。 info
التفاسير:

external-link copy
61 : 11

۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ فِيهَا فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوٓاْ إِلَيۡهِۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٞ مُّجِيبٞ

われらはサムードの民の中からサーリフを遣わした。彼は言った。「民よ、アッラーに仕えなさい。かれ以外に崇拝に値する神はない。かれは大地の土からあなた方の父祖アーダムを創造され、そこに住まわせられた。それでかれの赦しを請い願い、かれに服従して悪行を避けつつ、かれに立ち返るのだ。本当に私の主は、真摯に崇拝する僕に近く、祈りに応えるのである。」 info
التفاسير:

external-link copy
62 : 11

قَالُواْ يَٰصَٰلِحُ قَدۡ كُنتَ فِينَا مَرۡجُوّٗا قَبۡلَ هَٰذَآۖ أَتَنۡهَىٰنَآ أَن نَّعۡبُدَ مَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكّٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ مُرِيبٖ

民は彼に言った。「サーリフよ、あなたがそう呼びかける以前、あなたは我々にとっては高い地位のある有望な人物であった。しかしサーリフよ、あなたは今になって我々の祖先が崇拝していたものへの崇拝を禁じるのか。あなたが勧めるアッラーのみへの崇拝の教えについて、我々は強い嫌疑を持っている。」 info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• من وسائل المشركين في التنفير من الرسل الاتهام بخفة العقل والجنون.
●使徒に対しての多神教徒たちの対抗手段には、愚か者・狂人呼ばわりなどがあった。 info

• ضعف المشركين في كيدهم وعدائهم، فهم خاضعون لله مقهورون تحت أمره وسلطانه.
●多神教徒たちの策謀や敵対行為の脆弱さ。それらもアッラーの命令と権威から逃れることはないのである。 info

• أدلة الربوبية من الخلق والإنشاء مقتضية لتوحيد الألوهية وترك ما سوى الله.
●創造主としてのアッラーの全能性と唯一性を示す根拠。 info