വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഇറ്റലിയൻ വിവർത്തനം).

Al-Muddaththir

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
الأمر بالاجتهاد في دعوة المكذبين، وإنذارهم بالآخرة والقرآن.
Il comando di impegnarsi duramente per la Da’wah ai rinnegatori, e avvertirli dell'Aldilà e di ciò che il Corano ha rivelato info

external-link copy
1 : 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

O tu che sei avvolto nei tuoi abiti (ovvero il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di luiﷺ), info
التفاسير:

external-link copy
2 : 74

قُمۡ فَأَنذِرۡ

alzati e incuti timore della punizione di Allāh. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 74

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

e loda il tuo Dio, info
التفاسير:

external-link copy
4 : 74

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

e purifica la tua anima dai peccati e i tuoi abiti dalle impurità, info
التفاسير:

external-link copy
5 : 74

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

e tieniti lontano dall'adorazione degli idoli, info
التفاسير:

external-link copy
6 : 74

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

e non vantarti col tuo Dio mostrandogli le tue molteplici opere buone, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 74

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

e sopporta, per Allāh, i torti che subisci. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 74

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

Quando verrà soffiato nel Corno per la seconda volta, info
التفاسير:

external-link copy
9 : 74

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

quel Giorno sarà un duro Giorno info
التفاسير:

external-link copy
10 : 74

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

per coloro che non credono in Allāh e nei Suoi messaggeri; non sarà facile per loro. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 74

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

Lascia che mi occupi, o Messaggero, di colui che ho creato solo nel grembo di sua madre, senza ricchezza o figli (Alwalīd Ibin Al-Mughīrah) info
التفاسير:

external-link copy
12 : 74

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

e a cui ho concesso molta ricchezza, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 74

وَبَنِينَ شُهُودٗا

e a cui ho concesso figli che erano assieme a lui nelle feste e che non lo abbandonavano mai nei suoi molteplici viaggi, tanto era ricco, info
التفاسير:

external-link copy
14 : 74

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

e a cui concessi una vita agiata, abbondante sostentamento e figli. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 74

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Dopodiché, nonostante Mi fosse avverso, desiderò che gli concedessi ancora di più. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 74

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

Le cose non stavano come credeva: in verità, egli era un ostinato nemico dei Nostri Segni rivelati al Nostro Messaggero e li rinnegava. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 74

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

Gli infliggerò una dura punizione che non potrà sopportare. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 74

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

In verità, questo miscredente al quale ho concesso queste grazie si convinse, nel proprio animo, delle cose che diceva riguardo il Corano, allo scopo di smentirlo. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• المشقة تجلب التيسير.
•Le difficoltà conducono all'agiatezza. info

• وجوب الطهارة من الخَبَث الظاهر والباطن.
• Sull'obbligo di purificarsi dalle impurità esteriori e interiori. info

• الإنعام على الفاجر استدراج له وليس إكرامًا.
• Sul fatto che il benessere sia una tentazione per il licenzioso e non un premio. info