വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഇറ്റലിയൻ വിവർത്തനം).

external-link copy
57 : 5

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَكُمۡ هُزُوٗا وَلَعِبٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَٱلۡكُفَّارَ أَوۡلِيَآءَۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

O voi credenti, non scegliete come alleati ed intimi amici coloro che hanno ricevuto il Libro prima di voi, Ebrei, Nazareni e politeisti, che deridono la vostra religione e la manipolano. Temete Allāh rinunciando ad allearvi con loro come vi ha ordinato, se credete in Lui e in ciò che vi ha rivelato. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• التنبيه علي عقيدة الولاء والبراء التي تتلخص في الموالاة والمحبة لله ورسوله والمؤمنين، وبغض أهل الكفر وتجنُّب محبتهم.
Sul fatto che la dottrina della fedeltà e la sottomissione consistano nella lealtà e nell'amore verso Allāh e verso il Suo Messaggero e i credenti, e nel ripudio della gente miscredente e nell'evitare di allearsi con loro. info

• من صفات أهل النفاق: موالاة أعداء الله تعالى.
Tra le caratteristiche dell'ipocrisia vi è il fatto di allearsi con i nemici di Allāh l'Altissimo. info

• التخاذل والتقصير في نصرة الدين قد ينتج عنه استبدال المُقَصِّر والإتيان بغيره، ونزع شرف نصرة الدين عنه.
Il disimpegno nel sostenere la religione potrebbe portare all'avversità verso di essa e alla perdita dell'onore insito nel sostenere la propria fede. info

• التحذير من الساخرين بدين الله تعالى من الكفار وأهل النفاق، ومن موالاتهم.
Sul monito rivolto ai miscredenti e agli ipocriti che deridono la religione di Allāh l'Altissimo, e i loro alleati. info