വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഇറ്റലിയൻ വിവർത്തനം).

external-link copy
116 : 2

وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدٗاۗ سُبۡحَٰنَهُۥۖ بَل لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ كُلّٞ لَّهُۥ قَٰنِتُونَ

E dissero gli Ebrei, i Nazareni e politeisti: "Allāh si è preso un figlio!" Gloria Sua, lungi Egli da tutto ciò! Lui non ha bisogno del Suo creato ,e in verità, concepisce un figlio chi ne ha bisogno; ma Lui, Gloria Sua, l'Onnipotente, Detentore di tutto ciò che vi è nei Cieli e in Terra, tutte le creature sono Suoi servitori, gloria Sua, umili nei Suoi confronti: Fa di loro ciò che vuole. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الكفر ملة واحدة وإن اختلفت أجناس أهله وأماكنهم، فهم يتشابهون في كفرهم وقولهم على الله بغير علم.
La miscredenza è di un solo tipo: anche se vi è differenza tra i popoli e i loro luoghi, essi si assomigliano nella miscredenza e nelle loro dicerie sul conto di Allāh, senza sapere nulla. info

• أعظم الناس جُرْمًا وأشدهم إثمًا من يصد عن سبيل الله، ويمنع من أراد فعل الخير.
Il più grande criminale e il più grande peccatore è colui che ostacola la via di Allāh e impedisce chi vuole fare del bene. info

• تنزّه الله تعالى عن الصاحبة والولد، فهو سبحانه لا يحتاج لخلقه.
Allāh L'Altissimo, Gloria Sua, è al di sopra di ciò che insinuano, ovvero che possieda moglie o figlio. Egli, Gloria Sua, non ha bisogno del Suo creato. info