വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഇറ്റലിയൻ വിവർത്തനം).

external-link copy
26 : 17

وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا

E concedi al parente, o credente, i contatti famigliari che gli spettano; ed elargisci al povero bisognoso e al viaggiatore in difficoltà, e non spendere i tuoi beni nei peccati, oppure sperperandoli. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• ينبغي للإنسان أن يفعل ما يقدر عليه من الخير وينوي فعل ما لم يقدر عليه؛ ليُثاب على ذلك.
Il credente deve compiere tutte le buone azioni che può, e desiderare di compiere ciò che non è in grado di realizzare, in modo da ottenere una ricompensa. info

• أن النعم في الدنيا لا ينبغي أن يُسْتَدل بها على رضا الله تعالى؛ لأنها قد تحصل لغير المؤمن، وتكون عاقبته المصير إلى عذاب الله.
In verità, i godimenti di questa vita non devono essere preferiti al compiacimento di Allāh l'Altissimo, poiché ottenere beni, in questa vita, potrebbe condurre alla punizione di Allāh. info

• الإحسان إلى الوالدين فرض لازم واجب، وقد قرن الله شكرهما بشكره لعظيم فضلهما.
Le buone azioni nei confronti dei genitori sono un obbligo, una necessità e un dovere: Allāh ha associato il loro ringraziamento al Suo, per evidenziare il loro prestigio. info

• يحرّم الإسلام التبذير، والتبذير إنفاق المال في غير حقه.
L'Islām ha proibito lo spreco, e lo spreco consiste nello spendere i beni in modi ingiusti. info