വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഇറ്റലിയൻ വിവർത്തനം).

external-link copy
49 : 12

ثُمَّ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَامٞ فِيهِ يُغَاثُ ٱلنَّاسُ وَفِيهِ يَعۡصِرُونَ

Dopo l'arrivo di quegli anni di carestia, giungerà un anno nel quale cadrà abbondante pioggia e spunterà il raccolto, e la gente spremerà l'uva, le olive e le canne che sarà necessario spremere. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• من كمال أدب يوسف أنه أشار لحَدَث النسوة ولم يشر إلى حَدَث امرأة العزيز.
Parte della perfezione dell'educazione di Yūsuf è il fatto che egli abbia parlato dell'accaduto con le donne, e non di ciò che accadde con la moglie del ministro. info

• كمال علم يوسف عليه السلام في حسن تعبير الرؤى.
Sulla perfezione della conoscenza di Yūsuf, pace a lui, nella sua abilità nell'interpretare i sogni. info

• مشروعية تبرئة النفس مما نُسب إليها ظلمًا، وطلب تقصّي الحقائق لإثبات الحق.
Sulla legittimità di discolparsi delle accuse ingiuste, e di richiedere di indagare affinché la verità venga alla luce. info

• فضيلة الصدق وقول الحق ولو كان على النفس.
Sulla virtù della veridicità e del dichiarare la verità, anche se lo si fa contro se stessi. info