വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - الترجمة اليونانية

Αλ-Τζάθεγια

external-link copy
1 : 45

حمٓ

Χ, Μ [Χα-Μείμ, δύο ξεχωριστά αραβικά γράμματα που δεν συνθέτουν καμία λέξη, αλλά έχουν σημασία, καθώς δεν υπάρχει τίποτα στο Κορ’άν που δεν έχει σημασία. Μόνο ο Αλλάχ γνωρίζει τη σημασία τους. Μπορεί να είναι μια ένδειξη ότι το Κορ’άν αποτελείται από αραβικά γράμματα τα οποία ξέρουν και μιλούν οι Άραβες, και έτσι ο Αλλάχ τους προκάλεσε και προκαλεί οποιονδήποτε άλλον που αμφιβάλλει για το Κορ’άν, να παρουσιάσει οποιοδήποτε παρόμοιο βιβλίο]. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 45

تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

(Αυτή είναι) η αποκάλυψη του Βιβλίου από τον Αλλάχ, τον Αλ-‘Αζείζ (Παντοδύναμο, Ανίκητο), τον Αλ-Χακείμ (Πάνσοφο). info
التفاسير:

external-link copy
3 : 45

إِنَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ

Πράγματι, υπάρχουν στους ουρανούς και στη γη, Σημάδια για τους πιστούς (που συλλογίζονται τα Σημάδια του Αλλάχ). info
التفاسير:

external-link copy
4 : 45

وَفِي خَلۡقِكُمۡ وَمَا يَبُثُّ مِن دَآبَّةٍ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ

Και στη δημιουργία σας (σε στάδια, από εκκρίσεις των δύο φύλων μέχρι που να γίνετε άνθρωποι) και (στη δημιουργία) όσων σκορπίζονται (στη γη) από κινούμενα πλάσματα, υπάρχουν Σημάδια γι' εκείνους που έχουν βαθιά πίστη (ότι ο Αλλάχ είναι ο Δημιουργός των πάντων). info
التفاسير:

external-link copy
5 : 45

وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن رِّزۡقٖ فَأَحۡيَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَتَصۡرِيفِ ٱلرِّيَٰحِ ءَايَٰتٞ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ

Και στη διαδοχή της νύχτας και της ημέρας, και σε ό,τι στέλνει ο Αλλάχ από τον ουρανό από παροχή (βροχή), -με την οποία αναζωογονεί τη γη μετά το θάνατό της-, και στις αλλαγές των κατευθύνσεων των ανέμων, υπάρχουν Σημάδια για τους ανθρώπους που κατανοούν (και συλλογίζονται). info
التفاسير:

external-link copy
6 : 45

تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ نَتۡلُوهَا عَلَيۡكَ بِٱلۡحَقِّۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَ ٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ يُؤۡمِنُونَ

Αυτά είναι τα Εδάφια (και τα Σημάδια) του Αλλάχ που απαγγέλλουμε σε σένα (ω, Προφήτη) με την αλήθεια. Σε ποια άλλα λόγια μετά από τα Λόγια του Αλλάχ και τα Εδάφια (και τα Σημάδια) Του, θα πιστέψουν; info
التفاسير:

external-link copy
7 : 45

وَيۡلٞ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

Αλίμονο σε κάθε αμαρτωλό ψεύτη, info
التفاسير:

external-link copy
8 : 45

يَسۡمَعُ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

που ακούει τα Εδάφια του Αλλάχ να απαγγέλλονται σ' αυτόν, και έπειτα επιμένει (στην απιστία του) με αλαζονεία, σαν να μην τα άκουσε. Ανάγγειλε, λοιπόν, (ω, Προφήτη) σ' αυτόν την είδηση για ένα επώδυνο μαρτύριο (που τον περιμένει). info
التفاسير:

external-link copy
9 : 45

وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

Όταν μάθει κάποια από τα Εδάφια Μας, τα παίρνει για χλευασμό. Για τέτοιους (ανθρώπους) θα υπάρξει ένα ταπεινωτικό μαρτύριο (στην Κόλαση). info
التفاسير:

external-link copy
10 : 45

مِّن وَرَآئِهِمۡ جَهَنَّمُۖ وَلَا يُغۡنِي عَنۡهُم مَّا كَسَبُواْ شَيۡـٔٗا وَلَا مَا ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡلِيَآءَۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Μπροστά τους θα είναι η Κόλαση (που θα τους περιμένει την Ημέρα της Κρίσεως). Δε θα τους ωφελήσουν σε τίποτε όσα κέρδισαν (από πλούτη), ούτε όσους πήραν ως κηδεμόνες εκτός από τον Αλλάχ. Θα έχουν ένα τρομερό μαρτύριο. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 45

هَٰذَا هُدٗىۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَهُمۡ عَذَابٞ مِّن رِّجۡزٍ أَلِيمٌ

Αυτό (το Κορ’άν) είναι μία καθοδήγηση, και όσο γι' αυτούς που αρνήθηκαν την πίστη στα Εδάφια του Κυρίου τους, θα έχουν ένα επώδυνο και τρομερό μαρτύριο. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 45

۞ ٱللَّهُ ٱلَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡبَحۡرَ لِتَجۡرِيَ ٱلۡفُلۡكُ فِيهِ بِأَمۡرِهِۦ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ

Είναι ο Αλλάχ που υπέταξε για σας τη θάλασσα, για να πλέουν σ' αυτή τα πλοία με την εντολή Του, και για να αναζητήσετε (αγαθά) από τη γενναιοδωρία Του, και ίσως να είστε ευγνώμονες. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 45

وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مِّنۡهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

Και υπέταξε για σας όσα βρίσκονται στους ουρανούς (από ήλιο, φεγγάρι και αστέρια κλπ.) και όσα βρίσκονται στη γη (από ποτάμια, δέντρα και βουνά κλπ.)• όλες αυτές (οι Χάρες) είναι απ' Αυτόν. Πράγματι, υπάρχουν σ' αυτό Σημάδια γι' αυτούς που συλλογίζονται. info
التفاسير: