വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
17 : 79

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

O maakini mbo e ko maaki: yahu ka fir*awna o yawtarii keerol tooñde e mawnikinaare. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 79

فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

Maakan mbo: Mbela woodanaani ma-aan fir*awna- nde laaɓataa e keefeeru e goopi. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 79

وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ

Mi feewnu ma faade e joom ma Oon takɗo ma O reen ma kulaa Mbo, ngollaa ko welata Mbo, ndeenaɗa ko mettata Mbo. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 79

فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Muusa holli mbo maande mawnde nde holliroonde wonde ko O nelaaɗo ummaade e joom makko, ko ndeen woni junngo ngo e sawru ndu. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 79

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Fir*awna alah ko waɗi si wonah fennude nde maande, o woopi ko joom makko yamiri ko Muusa-yo o his-. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 79

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

Refti o ɗuurnii goonɗinde ko Muusa addi ko o tiiɗnii e woopde Alla.
info
التفاسير:

external-link copy
23 : 79

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

O renndini yimɓe makko e sukkuɓe e makko ngam foolandirde e Muusa o noddi o wii:
info
التفاسير:

external-link copy
24 : 79

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Miin woni joom mon ɓurɗo toowde, ɗoftaare woonanaani mbo wonah miin e dow mon. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 79

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Alla nanngi mbo O leptiri mbo e aduna yoolaade e maaya, O leptiri mbo laakara naatnude mbo e lepte cattuɗe sanne. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 79

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Wonii e halkude fir*awna aduna e laakara waaju wonande kulɗo Alla, ko oon naftorto waajuuji. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 79

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

Mbela ko woodnude mon-onon fennuɓe ummital- ɓuri sattude wolla ko woodnude kammu mbo mahi o ɓuri sattude. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 79

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

O waɗi mbildi mammbo ko toowndi, O waɗi mbo potondirɗo, mbo alah petti wolla ayiiba. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 79

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

O niɓɓaɗini jemma makko si naange mutii, O feññini annoore makko si naange fuɗii. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 79

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

E leydi caggal nde O tagi kammu O werti ndi, O waɗi e mayri nafooje mayri. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 79

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

O yaltini e mayri ndiyam ceewle ilooje, O fuɗni heen puɗi ngam durngol kulle. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 79

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

E pelle ɗe O laatin ɗe tabitɗe e dow leydi. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 79

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

ɗum fof ko nafooje mon-onon aade en- e daabe mon, O tagɗo ɗum fof ronkatah ruttude ɗum e laawol goɗngol. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 79

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Si wuttaango ɗimma ngo arii ngo huurdi kala huunde e kulhuli, darngo darii. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 79

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

ñalawma mbo ari aade siftoro ko o golluno, foti ko ko lobbi wollo ko boni. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 79

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

jahannama adde ɓannginane wonande yi*oowo. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 79

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Tawi ko oon palguɗo keerol e nder majjere. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 79

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

O ɓurni nguurndam aduna ngasajam e dow nguurndam laakara keddoto ɗam. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 79

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

Pellet ko yiite woni ñiiɓirde makko nde o hoɗata. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 79

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Tawi ko oon kuldo daraade e yeeso joom makko, o haɗi fittaandu sukkude e belaaɗe e ko Alla harmini ko aljanna woni galle makko.ɗƴñƴñ info
التفاسير:

external-link copy
41 : 79

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

Tawi ko oon kulɗo daraade e yeeso joom makko, o haɗi fittaandu sukkude e belaaɗe e ko Alla harmini ko aljanna woni galle makko. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 79

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

Na naamna ma-aan nelaaɗo-fennooɓe ummital ndey darnga darato. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 79

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

Woodanaani Ma ganndala daragol darnga saka kaalanaa ɓe ɗum, te ɗum wonah ko mah, wonan ma ko heblanaade ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 79

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Ko e joom ma gooto tan woni haaɗtirde ganndal darnga. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 79

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

Ngonɗaa tan ko jeertinoowo kulɗo darnga, sabu ko oon woni naftoroowo jeertingol Ma. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 79

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

Elle ñande ɓe ceedii darnga, ɓe ñiiɓaani si wonah kikiiɗa yel e nguurndam mum en aduna wolla subaka yel gootel. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
Waɗɗaade newaade saanga noddude. info

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
Hulde Alla e surde fittaandu gah e belaaɗe ko e sababuuji naatde aljanna. info

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
Ganndal daraade darnga ko Alla tan heerori. info

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
Hollirde e fencitde tagde kammu e leydi. info