വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
10 : 64

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Ko ɓeen yedduɓe penni aayeje amen ɗe min tellini e nelaaɓe amen ngoni yimɓe yiite duumotooɓe toon haa pooma, battane mum en mbonii. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 64

مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ يَهۡدِ قَلۡبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

Hay gooto musiiba heɓatah fittaandu mum wolla jawdi mum maa ɓiɓɓe si wonah e hoddira Alla e ñaawoore Makko, kala goonɗinɗo ɗuum non Alla hawrina ɓernde makko jaɓde yamiroore mum e weleede ñaawoore makko, Alla na anndi kala huunde hay ndiga wirnataako mbo. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 64

وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

Ɗoftee Alla e nelaaɗo, si on nduntiima ko ari ko e mon ummaade e nelaaɗo bakkaat ɗuum ko dow mon fawii, fawaaki nelaaɗo si wonah yottinde ko o yamiraa ko, o yottanii on ko Alla yamiri yo o yottin ko. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 64

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Ko Alla woni deweteeɗo e goongo, alah deweteeɗo e goongo mbo wonah Makko, ko e Alla tan goonɗinɓe poti fawde denndaangal fiyakuuji mum en. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 64

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ وَأَوۡلَٰدِكُمۡ عَدُوّٗا لَّكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُمۡۚ وَإِن تَعۡفُواْ وَتَصۡفَحُواْ وَتَغۡفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Eehey mon goonɗinɓe Alla ngolliri sariya mum, ina e suddiiɓe mon e sukaaɓe mon ko añɓe mon, sabu hoɓe coklina on innude Alla e jihaadi laawol Alla, ɓe ngaamna on, ndeenteeɓe woto ɓe mbattin e mon, si on njawtini pergitte mum en cuurɗon ɓe, ma Alla yaafa mon bakkatuuji mon O yurmoo on, njoɓdi ko hono golle. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 64

إِنَّمَآ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَأَوۡلَٰدُكُمۡ فِتۡنَةٞۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

jawle mon e sukaaɓe mon ko jariba wonande mon, ina gasa ndeɓe fawa e mon faggaade ko harmi e accude dewal Alla, ina woodani Alla baraaje mawɗe wonande oon ɓurnuɗo ɗoftaade Alla gaa e ɗoftaade sukaaɓe, e soklirde jawdi, ndi njoɓdi mawndi woni aljanna. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 64

فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Ndeentiree Alla siinude yamiroore makko e deestaade kaɗaaɗi makko fotde ko kattanɗon, nanee ɗoftoɗon Alla e nelaaɗo makko, tottire jawle ɗe Alla arkisini on e laabi moƴƴi, kala deenaaɗo e ndeereeru fittaandu makko, ko oon woni malaaɗo e ko ɓe ɗaɓɓuno, hisɓe koɓe kulno ko. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 64

إِن تُقۡرِضُواْ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا يُضَٰعِفۡهُ لَكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ

Si on ñamlii Alla ñamaande moƴƴere; hono tottirde jawdi mon e laawol Alla, O sowana on njoɓdi, O sowa moƴƴel gootel laabi sappo haa e teemedde jeeɗiɗi cowe keewɗe, O yaafoo on bakkatuuji mon, Alla ko jettoowo hombo tottira e golle setta njoɓdi keewndi, muñɗo mbo yaawnataako e leptude. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 64

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Alla ceniiɗo O, na anndi ko wirnii, hombo anndi ko woodi hay huunde wirnataako mbo, pooloowo mbo fooletaaken ñeeño e tagu makko e sariya e hoddira makko. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• مهمة الرسل التبليغ عن الله، وأما الهداية فهي بيد الله.
Woni himme nelaaɓe ko yottinde nulal, peewal noon woni ko e junngo Alla. info

• الإيمان بالقدر سبب للطمأنينة والهداية.
Goonɗinde hoddira ko sabaabu deeƴre e peewal. info

• التكليف في حدود المقدور للمكلَّف.
Fawre fawetee ko fotde kattane. info

• مضاعفة الثواب للمنفق في سبيل الله.
Sowde njeenaari wonande tottiroowo e laawol Alla. info