വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
12 : 47

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ

Pellet, Allah naadoyay ɓen gomɗimɓe Allah e Nulaaɗo Makko on, ɓe golli golle moƴƴe, Aljannaji ɗi canɗi ilata senngo ley kuɓeeje e leɗɗe majji. Ɓen non yedduɓe Allah e Nulaaɗo Makko on, hiɓe dakmitora aduna, jokkugol tuuyooji maɓɓe, ɓe ñaamira wano neemoraaɗi ɗin ñaamirta: ɓe himmiraa si wanaa deedi e farjuuji maɓɓe; hara non Ñalndɗ Darngal, ko Yiite ngen woni jaaƴorde maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 47

وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ

Ɗuuɗii e ca'e mofte adinooɓe, ɓurnooɓe tiiɗude doole e jawle e ɓiɗɓe, e dii ndee saare Makka, nde yimɓe mun raɗi maa e mun, Men halkuno ɓen fow, ko ɓe fenniri kon Nulaaɓe maɓɓe ɓen. Ballo woo alanaaɓe, mo no daɗnda ɓe e lepte Allah ɗen, si ɗe aranii ɓe. Awa Men ronkataa halkude yimɓe Makko ɓen kadi, si Men faandanike ɗum. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 47

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم

Kere ko on wonɗo e hujja ɓanngirɗo ka Joomi mun, rewiroowo Mo e ko ɓanngi, wa'i wa ɓen ɓe seytaane cuɗinani kuuɗe mun bonɗe ɗen, ɓe jokki mbeleeɗe maɓɓe rewugol sanamu ngol, faggitoo bakkaatu, e fennugol Nulaaɓe? info
التفاسير:

external-link copy
15 : 47

مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ

Ko woni sifa Aljanna Mo Allah fodi hulooɓe Mo ɓen: ko mo canɗi ndiyam woni e mun ɗam waylaaki fii neeɓde, e canɗi ɓira ɗam waylataa dakamme mun, e canɗi konnjam welanɗam yarooɓe, e canɗi njuuri laɓɓinaandi. Hino woodani ɓe kadi ton: noone kala e ɓiɗɓe leɗɗe ko ɓe faaletee, e yawtaneede junuubi immorde ka Allah. Hara ɓen ɗon wa'ay wa ɓe njoɓdi mun wonoyta luttinoyeede ka Yiite poomaa, ɓe yarnee ton diyam fatinaaɗam, ɗam taƴa tetekki maɓɓe ɗin, hakkee ko ɗam wuli? info
التفاسير:

external-link copy
16 : 47

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ

Hino e naafiqi'en, heɗitotooɓe maa an Nulaaɗo, ɓe heɗitora nanugol ronka jaɓude, wurin ɓe ɗuurnoo ontuma. Haa si wonii ɓe yaltii ka maaɗa, ɓe wi'ana ɓen ɓe Allah okki ganndal: ko honɗum dee, o wi'unoo naanen? Majjintingol ɗuurnoo. Ko ɓen woni ɓe Allah noti e ɓerɗe mun ɓen, moƴƴere woo hewtataa e majje, ɓe jokki mbeleeɗe maɓɓe ɗen, ɗe majjini ɓe e goonga kan. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 47

وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ

Ɓen feewirɓe laawol goonga ɓen e jokkugol ko Nulaaɗo (jom kisiyee) on addi kon, Joomi maɓɓe ɓeydu ɓe peewal e sawaaba, O hawrindiniɓe kadi gollugol ko daɗndata ɓe Yiite. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 47

فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ

Hara ɓee heeferɓe no habbii si nde Darngal ngal ardata ɓe juhal? Gomɗii le maandeeji maggal feeñiino: wano nuleede Annabiijo on (yo o his), e feccagol lewru ndun. Ko honno non ɓe waajitorta si Darngal ngal aroyii? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 47

فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ

Fellitu an Nulaaɗo, wonnde reweteeɗo e goonga alaa, si wanaa Allah, ɗaɓɓiraa Mo haforaneede junuubi maa ɗin, e junuubi gomɗimɓe ɓen ka worɓe e ka rewɓe. Allah no anndi dillanɗe mon ɗen ñalorma, e ñiiɓirɗe mon ɗen jemma. Huunde e mun suuɗaaki Mo. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• اقتصار همّ الكافر على التمتع في الدنيا بالمتع الزائلة.
Heeferɓe ɓen raɓɓindinorii dakmitorgol dakamme aduna lannaayɗe. info

• المقابلة بين جزاء المؤمنين وجزاء الكافرين تبيّن الفرق الشاسع بينهما؛ ليختار العاقل أن يكون مؤمنًا، ويختار الأحمق أن يكون كافرًا.
Eɓɓindirgol ngol hakkunde njoɓdi gomɗimɓe ɓen e njoɓdi heeferɓe ɓen, hino ɓanngini ko senndi kon hakkunde majji; ɗum le, ko no haqqiloowo on suɓora wonnde gomɗinɗo, njofoojo on suɓoo wonnde keefeero. info

• بيان سوء أدب المنافقين مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Aayeeje ɗen ɓannginii bonde needi naafiiqiiɓe ɓen, hakkunde maɓɓe e Nulaaɗo on mo jam e kisiyee woni e mun on. info

• العلم قبل القول والعمل.
Ko ganndal adato konngol e kuugal. info