വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
23 : 33

مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ رِجَالٞ صَدَقُواْ مَا عَٰهَدُواْ ٱللَّهَ عَلَيۡهِۖ فَمِنۡهُم مَّن قَضَىٰ نَحۡبَهُۥ وَمِنۡهُم مَّن يَنتَظِرُۖ وَمَا بَدَّلُواْ تَبۡدِيلٗا

Hino e gomɗimɓe ɓen, worɓe hunnuɓe ko ahodi kon e Alla, ɓe hunni ahadi maɓɓe tabital e muñal ngal ka haɓugol fii Alla. Woɗɓe e maɓɓe waraama maa sahodini e laawol Alla, woɗɓe goo e maɓɓe, hino habbii sahodinde fii Alla. Ɓen gomɗimɓe meeɗaali waɗtitude ko ɓe ahodi kon e Alla, wano naafiqiiɓe ɓen firtirnoo ahadiiji maɓɓe non. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 33

لِّيَجۡزِيَ ٱللَّهُ ٱلصَّٰدِقِينَ بِصِدۡقِهِمۡ وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ إِن شَآءَ أَوۡ يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Ɗum, ko fii yo Alla yoɓir goonguɓe ɓen, ko ɓe hunniri ahadi maɓɓe ndin e Alla kon, ɓe hunni kala ahadi maɓɓe. E fii no O leptira naafiqiiɓe firtuɓe ahadiiji mun ɗin, si Mo yiɗi, wano warugol ɓe hara ɓe tuubaali e keeferaaku maɓɓe, maaɗum O jaɓana ɓe tuubuubuyee. Tawde pellet, Alla siforii Haforanoowo kala tuubuɗo e junuubi mun, Hinnotoɗo ontigi. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 33

وَرَدَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِغَيۡظِهِمۡ لَمۡ يَنَالُواْ خَيۡرٗاۚ وَكَفَى ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱلۡقِتَالَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ قَوِيًّا عَزِيزٗا

Alla ruttidii Qurayshi e Ghaṭafaan, e kala jokkuɓe ɓe, wonndude e tikkere maɓɓe nden e suno, tawde ɓe waawali mehugol fii gomɗimɓe ɓen. Alla non yonii gomɗimɓe ɓen ko ɓe haɓida e maɓɓe, tawde O wurtuno henndu, O jippini Malaa'ika. Alla siforii Cemmbe, Fooluɗo Mo gooto foolataa hoyfina. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 33

وَأَنزَلَ ٱلَّذِينَ ظَٰهَرُوهُم مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مِن صَيَاصِيهِمۡ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعۡبَ فَرِيقٗا تَقۡتُلُونَ وَتَأۡسِرُونَ فَرِيقٗا

Alla jippini ɓen wallindirnooɓe e maɓɓe, jeyaaɓe e Alyahuuda'en, e tataaji maɓɓe ɗi ɓe daɗnodraynoo e ayɓe maɓɓe, O weddii kulol e pittaali maɓɓe; tawi onon gomɗimɓe ɓen, hiɗon wara fedde e maɓɓe, dahon fedde goo e maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 33

وَأَوۡرَثَكُمۡ أَرۡضَهُمۡ وَدِيَٰرَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُمۡ وَأَرۡضٗا لَّمۡ تَطَـُٔوهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا

Alla jeytini on ɓaawo halkeede ɓe, leydi maɓɓe ndin e ko woni e mayri, immorde e remuru e leɗɗe tamaro. O jeytini on kadi galleeji maɓɓe e jawdi maɓɓe, O jeytini on leydi Khaybar ndi meeɗaano tippude e mun, kono on tippay e mayri. Ɗum ko fodoore e wewlinirɗum gomɗimɓe ɓen. Alla siforii hattanɗo kala huunde. Huunde ronkintaa Mo. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 33

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا

Ko an yo Annabiijo ! Maakan suddiiɓe maa ɓen, ɓaawo ɓe ɗaɓɓirde ma yaññangol ɓe nafaqe ndin, tawi non a maraa feere mun: Si wonii ko nguurndam aduna faalaɗon e cuɗaari majjam, haray aree e am, mi dakmitira on no seeraɗo dakmitirtee ado cergal ngal, mi seera on ontuma, cergal ngal lorra alaa e mu'un. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 33

وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا

Si tawii non ko welayee Alla on e Nulaaɗo Makko on faalaɗon, e Aljanna on ka galle laakara, haray muññodee e fiyaaku mon on, tawde pellet, Alla maranii kala moƴƴinɗo muñal mun e gonndigal mon e mooɗon, nojiɓdi mawndi. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 33

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا

Ko onon yo suddiiɓe Annabiijo on! Kala adduɗo e mooɗon goopo ɓanngungol, o sowante lepte ɗen Ñalnde Darngal, cowalle ɗiɗi, sabu maqaamu e teddungal makko ngal, e fii laɓɓingol Annabiijo Alla on (yo o his). Ngol sowugol ɗen lepte, wonii ko newanii Alla. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• تزكية الله لأصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وهو شرف عظيم لهم.
Alla laɓɓinii wonndiiɓe Nulaaɗo on (yo o his), ɗum ko teddungal mawngal wonannde ɓe. info

• عون الله ونصره لعباده من حيث لا يحتسبون إذا اتقوا الله.
Si jeyaaɓe ɓen hulii Alla, O walliray ɓe faabo ngo ɓe habbitanooki. info

• سوء عاقبة الغدر على اليهود الذين ساعدوا الأحزاب.
Aayeeje ɗen joopike ɓattane hodo wallondirnooɓe e Alyahuuda ɓen ka hare pelle (khandaq). info

• اختيار أزواج النبي صلى الله عليه وسلم رضا الله ورسوله دليل على قوة إيمانهنّ.
suɓogol suddiiɓe Annabiijo on (yo o his) ko welayee Alla on e Nulaaɗo Makko on, hino tinndina tiiɗugol gomɗinal maɓɓe ngal. info