വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ഫുലാനി വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
63 : 11

قَالَ يَٰقَوۡمِ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّي وَءَاتَىٰنِي مِنۡهُ رَحۡمَةٗ فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ ٱللَّهِ إِنۡ عَصَيۡتُهُۥۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيۡرَ تَخۡسِيرٖ

Saalihu jaabii yimɓe makko ɓen o maaki: Ko onon yo yimɓe! Yeetee lam si mi woni e hujja ɓannguɗo ɓannguɗo immorde ka Joomi am, O okkii lam yur- meende Annabaaku immorde ka Makko, ko hombo daɗndata lam e lepte Makko ɗen si tawii mi yeddirii Mo ronnkude yottingol ko O Nuli lam kon e mon? On ɓeydatah lam si wanah majjere e woɗɗitagol welu Makko. info
التفاسير:

external-link copy
64 : 11

وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ

Ko onon yo yimɓe am, mbaa ɗoo ko ngelooba Alla maande goongugol am. Accee mba ñaama ka leydi Alla. Wata on memir-mba bone, sakko lepte ɓaɗiide heɓa on fewndo sodoton mba. info
التفاسير:

external-link copy
65 : 11

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُواْ فِي دَارِكُمۡ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٖۖ ذَٰلِكَ وَعۡدٌ غَيۡرُ مَكۡذُوبٖ

Ɓe sodi mba ka fantingol fennude. Saalihu maaka-niɓe: Dakmitoree nguurdam ka leyɗe mon yeru balɗe tati gila sodu-ɗon mba, refti lepte Alla ɗen aray e mon. Arugol ɗen lepte ko fodoore nde fenne- taake, si ko woni, ko nde fodoore goonga. info
التفاسير:

external-link copy
66 : 11

فَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا صَٰلِحٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَمِنۡ خِزۡيِ يَوۡمِئِذٍۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡعَزِيزُ

Nde yamiroore Amen halkugol ɓe ngol arunoo, Men daɗndiri Saalihu e ɓen gomɗimɓe wonnduɓe e makko -yurmeende immorde ka Amen-, Men dandi- riɓe koyeera e jaasere nden ñalnde. Pellet, Joomi maa, an Nulaaɗo, ko Kanko woni Doolnuɗo, Fooluɗo Mo fooletaake. Ko ɗum waɗi O halki mofte fennooɓe ɓen. info
التفاسير:

external-link copy
67 : 11

وَأَخَذَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ

Haacaango tiiɗngo ngon halki Samuuda'en ɓe maayiri tiiɗere maggo. Ɓe waɗtini yanirɓe geece mun, leydi ndin notii e geece maɓɓe. info
التفاسير:

external-link copy
68 : 11

كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَآۗ أَلَآ إِنَّ ثَمُودَاْ كَفَرُواْ رَبَّهُمۡۗ أَلَا بُعۡدٗا لِّثَمُودَ

A sikkay ɓe meeɗaano ñiiɓude e ndin leydi maɓɓe hiɓe neeminora nguuree e yaajireede. Anndee pellet Samuuda'en yedduno Alla Joomi maɓɓe on, haa jooni ko ɓe woɗɗintinaaɓe e yurmeende Alla. info
التفاسير:

external-link copy
69 : 11

وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ

Gomɗii Malaa'ikaaɓe ɓen ardanii Ibraahiima e mbaadi worɓe, hiɓe wewlinira mo kanko e ɓeyngu makko Ishaaqa refi Yaaquube. Maalaa'ikaaɓe ɓen wi'i: "Kisal e mon". Ibraahiima ruttii jaabii: "Kisal e mon". O yaccii o addani ɓe ngaari juɗaandi fii ko ɓe nafoo, sikkude mo ko ɓe worɓe. info
التفاسير:

external-link copy
70 : 11

فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ

Nde Ibraahiima yi'unoo juuɗe maɓɓe ɗen alaa hewtude ngaari ndin, o anndi ɓe ñaamatah ndi, o faytinii ɗum e maɓɓe, o soomi e makko kulol maɓ- ɓe. Nde Malaa'ikaaɓe ɓen yi'unoo o hulii ɓe, ɓe wi'ani mo: Wata a hulu men, ko Alla Nuli men e yimɓe Luuti ɓen fii leptugol ɓe. info
التفاسير:

external-link copy
71 : 11

وَٱمۡرَأَتُهُۥ قَآئِمَةٞ فَضَحِكَتۡ فَبَشَّرۡنَٰهَا بِإِسۡحَٰقَ وَمِن وَرَآءِ إِسۡحَٰقَ يَعۡقُوبَ

Tawi suddiiɗo Ibraahiima on "Saarah" hino darii, Men humpiti mo ko welata mo, ɗum woni jibingol Ishaaqa, Ishaaqa kadi jibinoya Yaaquuba. O jali, o weltorii ko o nani kon. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• عناد واستكبار المشركين حيث لم يؤمنوا بآية صالح عليه السلام وهي من أعظم الآيات.
Aayeeje ɗen hino ɓanngina sattere fii e townitaare sirkooɓe ɓen. Tawde ɓe gomɗinaali Maande Saalihu nden, e wonnde ko nde jeyaande e ɓurɗe mawnude mandeeji. info

• استحباب تبشير المؤمن بما هو خير له.
Hino yiɗaa weltinirgol gomɗimɓe ɓen ko buri moƴƴude e maɓɓe. info

• مشروعية السلام لمن دخل على غيره، ووجوب الرد.
Hino sar'inaa e kala naatoowo e goɗɗo salmingol, on kadi rutta. info

• وجوب إكرام الضيف.
Hino waɗɗii teddingol koɗo. info