വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ചൈനീസ് പരിഭാഷ

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
28 : 54

وَنَبِّئۡهُمۡ أَنَّ ٱلۡمَآءَ قِسۡمَةُۢ بَيۡنَهُمۡۖ كُلُّ شِرۡبٖ مُّحۡتَضَرٞ

你告诉他们,他们井里的水是他们与母驼均分的,一日属于它,一日属于他们,在轮属的日子他们各自到井边来。 info
التفاسير:

external-link copy
29 : 54

فَنَادَوۡاْ صَاحِبَهُمۡ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

他们喊来自己的朋友,以便杀死那峰驼,那人就奉族人的命令拿起剑杀死了骆驼。 info
التفاسير:

external-link copy
30 : 54

فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

麦加的人们啊!你们想想我会怎样惩罚他们?我使给予他们的惩罚成为对世人的警告。 info
التفاسير:

external-link copy
31 : 54

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَكَانُواْ كَهَشِيمِ ٱلۡمُحۡتَظِرِ

我差遣一声呐喊毁灭了他们,他们便像羊圈栅栏所用树枝一般干枯。 info
التفاسير:

external-link copy
32 : 54

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

我确已使《古兰经》成为容易背诵和接受告诫的,有因此觉悟和接受劝告之人吗? info
التفاسير:

external-link copy
33 : 54

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ

鲁特的民众否认了他们的使者鲁特(愿主赐他平安)警告他们的, info
التفاسير:

external-link copy
34 : 54

إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ

我派出一股飓风,用石块袭击了他们,鲁特(愿主赐他平安)的家人没有遭遇惩罚,我拯救了他们免遭惩罚,他带着家人在惩罚来临前的夜里离开。 info
التفاسير:

external-link copy
35 : 54

نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ

我拯救他们免遭惩罚,那是我赐予他们的恩典,我以拯救鲁特的方式,报酬感谢真主恩惠之人。 info
التفاسير:

external-link copy
36 : 54

وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ

鲁特曾以我的惩罚警告他们,而他们争论并否认了他。 info
التفاسير:

external-link copy
37 : 54

وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

鲁特的族人曾诱惑他,不要保护他天使的客人们,以便他们可以行丑事,故我遮蔽了他们的视觉,令他们无法看见天使,我对他们说:“尝试我的惩罚吧!那是我对你们的警告。” info
التفاسير:

external-link copy
38 : 54

وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ

一种恒久的惩罚在早晨来临他们,这惩罚一直跟随他们,直到后世这惩罚会再次降临。 info
التفاسير:

external-link copy
39 : 54

فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ

有个声音对他们说:“你们尝试我为你们降下的惩罚吧!那是你们否认鲁特警告的结果。” info
التفاسير:

external-link copy
40 : 54

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

我确已使《古兰经》成为容易背诵和接受告诫的,有因此觉悟和接受劝告之人吗? info
التفاسير:

external-link copy
41 : 54

وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ

我的警告确已通过穆萨和哈伦(愿主赐他们平安)之口来临法老的民众, info
التفاسير:

external-link copy
42 : 54

كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ

他们否认了来自我的明证,故我以任何人都无法阻挡的严厉刑罚惩罚了他们,真主确是万能的。 info
التفاسير:

external-link copy
43 : 54

أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ

麦加的人们啊!你们中不信道者比上述这些不信道者——奴哈的宗族、阿德人、赛莫德人、鲁特的族人、法老及他的民众——还优秀吗?难道你们拥有来自真主天经中的赦免吗? info
التفاسير:

external-link copy
44 : 54

أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ

难道麦加的这些不信道者说:“我们可以战胜任何欲伤害我们、破坏我们团结的人。” info
التفاسير:

external-link copy
45 : 54

سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

这些不信道者终将被战胜,在信士们面前他们败北,这在白德尔战役已经发生。 info
التفاسير:

external-link copy
46 : 54

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ

他们否认的复活就是他们被约定遭遇惩罚之时,复活日的惩罚比他们在白德尔遭遇更沉重、更严酷。 info
التفاسير:

external-link copy
47 : 54

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ

不信道和作恶的犯罪者,确是在远离真理的迷误和惩罚之中。 info
التفاسير:

external-link copy
48 : 54

يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

他们匍匐着被拖进火狱之日,有个声音怪责他们说:“你们品尝烈火的惩罚吧!” info
التفاسير:

external-link copy
49 : 54

إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ

宇宙间的万物都是依照我的知识、我所意欲的以及受保护的天牌上的记录,在预定中得以创造。 info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• شمول العذاب للمباشر للجريمة والمُتَمالئ معه عليها.
1-      惩罚的对象包括罪行的实施者和帮凶。 info

• شُكْر الله على نعمه سبب السلامة من العذاب.
2-      感谢真主的恩惠是免遭惩罚的因素之一。 info

• إخبار القرآن بهزيمة المشركين يوم بدر قبل وقوعها من الإخبار بالغيب الدال على صدق القرآن.
3-      在白德尔战役发生前,《古兰经》已经告知以物配主者败北的未知消息,说明了《古兰经》的真实性。 info

• وجوب الإيمان بالقدر.
4-      必须信仰前定。 info