വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - തഫ്സീറുൽ മുഖ്തസർ ചൈനീസ് പരിഭാഷ

尼萨仪

സൂറത്തിൻ്റെ ഉദ്ദേശ്യങ്ങളിൽ പെട്ടതാണ്:
تنظيم المجتمع المسلم وبناء علاقاته، وحفظ الحقوق، والحث على الجهاد، وإبطال دعوى قتل المسيح.
通过保护社会、经济权益来组织管理穆斯林社会内部事务,根除蒙昧时期陋习,加强对妇女及弱势群体权益的保护。 info

external-link copy
1 : 4

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَخَلَقَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَبَثَّ مِنۡهُمَا رِجَالٗا كَثِيرٗا وَنِسَآءٗۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِي تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلۡأَرۡحَامَۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيۡكُمۡ رَقِيبٗا

众人啊!你们当敬畏你们的养主,祂从一个人即人祖阿丹创造了你们,并从阿丹创造了他的配偶,即你们的母亲哈娃。并且自他们俩在大地上创造了许多男男女女。你们当敬畏你们所祈求的主,你们说:“真主啊!我向您祈求……” 你们当以接续骨肉而敬畏真主。的确,真主是监管你们的,祂洞察万物,祂将以此报偿你们。 info
التفاسير:

external-link copy
2 : 4

وَءَاتُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰٓ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَتَبَدَّلُواْ ٱلۡخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِۖ وَلَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَهُمۡ إِلَىٰٓ أَمۡوَٰلِكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبٗا كَبِيرٗا

监护人啊!当孤儿(即未成年时失去父亲的儿童。)已成年时,你们当将他们的全部财产悉数交还给他们。你们不要将非法的替换为合法的,即不要拿取孤儿合法佳美的钱财,来替换你们非法的恶劣的钱财。你们也不要将孤儿的财产混入你们的财产中加以吞噬,这在真主那里确是大罪。 info
التفاسير:

external-link copy
3 : 4

وَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تُقۡسِطُواْ فِي ٱلۡيَتَٰمَىٰ فَٱنكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا تَعۡدِلُواْ فَوَٰحِدَةً أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُواْ

如果你们与自己监护下的孤女结婚而担心不能公平对待,担心不能给予她们应得的聘仪或担心不能善待她们,那么,你们可以择娶其她良善的妇女为妻。如果愿意,你们可娶两妻、三妻、四妻;若恐怕不能公平对待她们,那么,你们只可娶一妻,或以你们的女奴为满足。因为她们不能享受正妻的待遇。这些规定都记述在有关孤儿和一夫一妻制或以女奴为满足的律法中,这更接近公平,你们不要僭越。 info
التفاسير:

external-link copy
4 : 4

وَءَاتُواْ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَٰتِهِنَّ نِحۡلَةٗۚ فَإِن طِبۡنَ لَكُمۡ عَن شَيۡءٖ مِّنۡهُ نَفۡسٗا فَكُلُوهُ هَنِيٓـٔٗا مَّرِيٓـٔٗا

你们应给予妇女应得的聘仪,如果她们自愿拿出其中的一部分赠与你们,你们可以乐意地接受并享用。 info
التفاسير:

external-link copy
5 : 4

وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا

监护人啊!你们不要将钱财给予不善管理之人,真主使这些钱财成为仆人们的生活开支,他们是不善支配和管理钱财之人,故你们为他们支配和开销,对他们说温和的话语,并为他们订好约定,在他们成年并能妥善处理钱财时将他们的财产悉数归还。 info
التفاسير:

external-link copy
6 : 4

وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا

监护人啊!你们应测试孤儿,如果他们已成年,你们就将他们财产中的一部分拿出让他们支配,如果能妥善处理,就表明他们已成人,你们就将财产悉数归还,不要占有他们财产中超出真主允诺你们的额度。你们不要在他们未成年时,急于浪费地消耗他们的财产。如果你们富裕,就不要拿取孤儿的财产,如果贫穷,无法度日,可从中拿取合理的生活所需。当孤儿们成年长大后,你们应为了保护他们的权益,避免纷争,请人见证财产的交接,真主足为监察者,祂将清算仆人们的善功。 info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الأصل الذي يرجع إليه البشر واحد، فالواجب عليهم أن يتقوا ربهم الذي خلقهم، وأن يرحم بعضهم بعضًا.
1、   人类同宗。世人应敬畏他们的造物主,应相互爱怜。 info

• أوصى الله تعالى بالإحسان إلى الضعفة من النساء واليتامى، بأن تكون المعاملة معهم بين العدل والفضل.
2、   真主嘱咐应善待的弱势群体:妇女、孤儿。应公平并厚待他们。 info

• جواز تعدد الزوجات إلى أربع نساء، بشرط العدل بينهن، والقدرة على القيام بما يجب لهن.
3、   允许多妻,直至四妻。前提条件是公平对待她们,能够承担对她们的义务。 info

• مشروعية الحَجْر على السفيه الذي لا يحسن التصرف، لمصلحته، وحفظًا للمال الذي تقوم به مصالح الدنيا من الضياع.
对于不善管理财产的愚人,为确保他们的利益,应妥善支配他用于今世各项用度的财产。 info