വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - ബുൾഗാറിയൻ പരിഭാഷ

ат-Тарик

external-link copy
1 : 86

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

1. Кълна се в небето и във Вечерницата! info
التفاسير:

external-link copy
2 : 86

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

2. А откъде да знаеш ти какво е Вечерницата? info
التفاسير:

external-link copy
3 : 86

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

3. Звездата с пронизваща светлина. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 86

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

4. Над всяка душа има надзорник. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 86

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

5. И да погледне човекът от какво бе сътворен! info
التفاسير:

external-link copy
6 : 86

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

6. Бе сътворен от изтласкваща се вода, info
التفاسير:

external-link copy
7 : 86

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

7. която излиза измежду гръбнака и ребрата. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 86

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

8. Способен е Той да го върне info
التفاسير:

external-link copy
9 : 86

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

9. в Деня, когато ще бъдат изявени тайните info
التفاسير:

external-link copy
10 : 86

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

10. и не ще има той нито сила, нито избавител. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 86

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

11. Кълна се в небето, от което вали, info
التفاسير:

external-link copy
12 : 86

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

12. и в земята, която се разпуква, info
التفاسير:

external-link copy
13 : 86

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

13. че наистина, това е слово-разграничение. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 86

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

14. А не е шега. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 86

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

15. Те замислят с умисъл. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 86

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

16. И Аз замислям с умисъл. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 86

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

17. И дай отсрочка на неверниците, отсрочи ги за кратко! info
التفاسير: