വിശുദ്ധ ഖുർആൻ പരിഭാഷ - അൽ മുഖ്തസ്വർ ഫീ തഫ്സീറിൽ ഖുർആനിൽ കരീം (ബോസ്നിയൻ വിവർത്തനം).

പേജ് നമ്പർ:close

external-link copy
24 : 48

وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا

Allah je Onaj Koji je suspregnuo nevjernike od toga da vam pričine kakvu neugodnost, i to onda kad je na vas krenulo oko osamdeset konjanika želeći vas napasti, na Hudejbiji. I vas je zadržao pa im niste nanijeli gubitke, i to nakon što vam je Allah dao prevlast i potpunu moć nad njima, te ste ih zarobili, a potom oslobodili. To je tako, jer Allah dobro zna šta Njegovi robovi čine i govore, ništa Mu nije skriveno. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 48

هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا

Oni koji ne vjeruju u Allahovu jednoću i poriču Poslanikovo, sallallahu alejhi ve sellem, poslanstvo spriječili su vas na dan potpisivanja primirja na Hudejbiji da pristupite Časnom hramu, i spriječili su, k tome, da kurbani stignu do mjesta u Haremu gdje trebaju biti zaklani. Svemogući Allah dopustio bi vam da pobijete nevjernike Meke da tamo nije bilo potlačenih vjernika i vjernica koji su, iz straha od nevjernikā, tajili pripadnost islamu. Vi biste ih sve pobili i onda bi vas, iako biste to nenamjerno učinili, stigli posljedice grijeha i nesreća, i morali biste usto platiti za njih krvarinu. A Allah je tako odredio da u Svoju milost uvede koga hoće i da izbavi iz zablude koga hoće. Da su vjernici bili odvojeni od nevjernika u Meki, Allah bi nevjernike, koji ne vjeruju u Allaha i Poslanika, bolnom kaznom kaznio. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 48

إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا

Kad su Mekanci koji ne vjeruju u svoja srca žest pagansku ubacili i nisu se povinovali istini i Vjerovjesniku, sallallahu alejhi ve sellem – njih je inat naveo na nevjerstvo i poricanje, pa su u godini Hudebije zapriječili Poslaniku, s.a.v.s., ulazak u Mekku. Tad je Svemogući Allah ulio u Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, i njegove drugove smiraj, te nisu mnogobošcima uzvratili istom mjerom, i ulio je u njih čvrsto uvjerenje, postojanost na izričaju svjedočenja da nema istinskog božanstva osim Allaha, riječi na kojima počiva cjelokupna bogobojaznost, a koje su oni svojski prihvatili i u potpunosti realizirali. A Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, i ashabi preči su i dostojniji riječima “la ilahe illallah” od nevjernikā. Allahu je sve poznato, bilo bezazleno ili golemo, ništa Mu nije skriveno. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 48

لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا

Znajte da će Plemeniti Allah obistiniti Vjerovjesnikov, sallallahu alejhi ve sellem, san koji je usnio i obavijestio ashabe o tome – da će on i njegovi drugovi ući u Mesdžidul-haram sigurni, nimalo se ne bojeći nevjernikā; neki će biti obrijanih glava, a neki podrezanih kosa, čime se završavaju obredi. Onako kako je usnio, tako se i dogodilo. Sveznajući Allah znao je da se golemo dobro i velika korist kriju u odlaganju oslobođenja Meke jer Allah zna ono što ljudi ne znaju, Njemu je znano nevidljivo i nepoznato. I zbog toga je Allah, džellešanuhu, prije oslobođenja Meke dao pobjedu na Hajberu, pa je na taj način potpisivanje primirja na Hudejbiji bilo prethodnica velikoj pobjedi, oslobođenju Meke. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 48

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا

Allah je Onaj Koji je poslao Resulullaha, sallallahu alejhi ve sellem, s dovoljnim i detaljnim objašnjenjem za sve stvari i s očitim, nepobitnim dokazima, s vjerom, da bi islam uzvisio iznad svih drugih vjera. Allah je tome dovoljan svjedok. info
التفاسير:
ഈ പേജിലെ ആയത്തുകളിൽ നിന്നുള്ള പാഠങ്ങൾ:
• الصد عن سبيل الله جريمة يستحق أصحابها العذاب الأليم.
Odvraćanje od Božijeg puta golemi je grijeh za koji slijedi bolna kazna. info

• تدبير الله لمصالح عباده فوق مستوى علمهم المحدود.
Zato što je njihovo znanje ograničeno, ljudi ne mogu proniknuti u to kako Allah određuje u njihovu korist. info

• التحذير من استبدال رابطة الدين بحمية النسب أو الجاهلية.
Ovi ajeti na sadržajan način govore o opasnosti toga da se međuljudska veza koju islam nudi zamijeni paganskom pristrasnošću ili onom koja se temelji na porijeklu. info

• ظهور دين الإسلام سُنَّة ووعد إلهي تحقق.
Allahovo je obećanje, koje se ostvarilo, da će islam pobijediti. info