ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಫಿಲಿಪ್ಪಿನಿಯನ್ (ಟ್ಯಾಗಲಾಗ್) ಅನುವಾದ

ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ:close

external-link copy
23 : 45

أَفَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلۡمٖ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمۡعِهِۦ وَقَلۡبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَٰوَةٗ فَمَن يَهۡدِيهِ مِنۢ بَعۡدِ ٱللَّهِۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Tumingin ka, O Sugo, sa sumunod sa pithaya niya at naglagay rito sa antas ng sinasamba para rito, na hindi ito sumasalungat doon. Nagligaw nga rito si Allāh ayon sa kaalaman mula sa Kanya sapagkat ito ay nagiging karapat-dapat sa pagpapaligaw. Nagpinid si Allāh sa puso nito kaya hindi ito nakaririnig ayon sa pagdinig na pakikinabangan nito. Naglagay si Allāh sa paningin nito ng isang balot na humahadlang dito sa pagkita sa katotohanan. Kaya sino pa ang magtutuon dito sa katotohanan matapos na nagligaw rito si Allāh? Kaya hindi ba kayo magsasaalaala ng pinsala ng pagsunod sa pithaya at ng pakinabang ng pagsunod sa Batas ni Allāh? info
التفاسير:

external-link copy
24 : 45

وَقَالُواْ مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا نَمُوتُ وَنَحۡيَا وَمَا يُهۡلِكُنَآ إِلَّا ٱلدَّهۡرُۚ وَمَا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَظُنُّونَ

Nagsabi ang mga tagatangging sumampalataya na tagapagkaila sa pagbubuhay na muli: "Walang iba ang buhay kundi ang buhay namin sa Mundo ito lamang sapagkat walang buhay matapos nito. May namamatay na mga salinlahi ngunit hindi nanunumbalik at may nabubuhay na mga salinlahi. Walang nagbibigay-kamatayan sa amin kundi ang pagpapalitan ng gabi at maghapon." Walang ukol sa kanila sa pagkakaila nila sa pagbubuhay na muli na anumang kaalaman. Walang iba sila kundi nagpapalagay. Tunay na ang pagpapalagay ay hindi nakasasapat sa katotohanan sa anuman. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 45

وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتُواْ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Kapag binibigkas sa mga tagapagtambal na tagapagkaila sa pagbubuhay na muli ang mga tanda Namin bilang mga maliwanag na patunay, hindi sila nagkaroon ng anumang katwirang ikinakatwiran nila kundi ang sabi nila sa Sugo – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – at sa mga Kasamahan niya: "Magbigay-buhay kayo para sa amin ng mga ninuno namin na namatay, kung kayo ay mga tapat sa pag-aangkin na kami ay bubuhaying muli matapos ng kamatayan namin." info
التفاسير:

external-link copy
26 : 45

قُلِ ٱللَّهُ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يَجۡمَعُكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

Sabihin mo, O Sugo: "Si Allāh ay nagbibigay-buhay sa inyo sa pamamagitan ng paglikha sa inyo, pagkatapos magbibigay-kamatayan sa inyo, pagkatapos magtitipon sa inyo matapos ng kamatayan ninyo tungo sa Araw ng Pagbangon para sa pagtutuos at pagganti. Ang Araw na iyon na walang pagdududa hinggil doon ay sasapit, subalit ang karamihan sa mga tao ay hindi nakaaalam. Dahil doon, hindi sila naghahanda para roon sa pamamagitan ng gawang maayos." info
التفاسير:

external-link copy
27 : 45

وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ يَوۡمَئِذٖ يَخۡسَرُ ٱلۡمُبۡطِلُونَ

Sa kay Allāh lamang ang paghahari sa mga langit at ang paghahari sa lupa kaya walang sinasamba sa mga iyon ayon sa karapatan na iba pa sa Kanya. Sa Araw na sasapit ang Huling Sandali na bubuhaying muli ni Allāh doon ang mga patay para sa pagtutuos at pagganti, malulugi ang mga alagad ng kabulaanan na mga dating sumasamba sa iba pa kay Allāh at nagsisikap para sa pagpapabula sa katotohanan at pagsasakatotohanan sa kabulaanan. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 45

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٖ جَاثِيَةٗۚ كُلُّ أُمَّةٖ تُدۡعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَٰبِهَا ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Makakikita ka, O Sugo, sa Araw na iyon ng bawat kalipunan na nakaluhod sa mga tuhod nito, na naghihintay ng gagawin dito. Bawat kalipunan ay tatawagin sa talaan ng mga gawa nito na isinulat ng mga tagapag-ingat na mga anghel: "Ngayong Araw, gagantihan kayo, O mga tao, sa anumang dati ninyong ginagawa sa Mundo na kabutihan at kasamaan. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 45

هَٰذَا كِتَٰبُنَا يَنطِقُ عَلَيۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Itong talaan Namin – na ang mga anghel Namin noon ay nagsusulat dito ng mga gawa ninyo – ay sasaksi sa inyo ayon sa katotohanan, kaya basahin ninyo. Tunay na Kami noon ay nag-uutos sa mga tagapag-ingat na magtala ng dati ninyong ginagawa sa Mundo." info
التفاسير:

external-link copy
30 : 45

فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَيُدۡخِلُهُمۡ رَبُّهُمۡ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡمُبِينُ

Kaya tungkol sa mga sumampalataya at gumawa ng mga gawang maayos, magpapapasok sa kanila ang Panginoon nila – kaluwalhatian sa Kanya – sa Paraiso Niya dahil sa awa Niya. Ang pagganting iyon na ibibigay sa kanila ni Allāh ay ang pagkatamong maliwanag na hindi natutumbasan ng isang pagkatamo. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 45

وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ

Tungkol naman sa mga tumangging sumampalataya kay Allāh, sasabihin sa kanila bilang panunumbat sa kanila: "Hindi ba ang mga tanda Ko ay binibigkas sa inyo ngunit nagpakataas-taas kayo laban sa pananampalataya sa mga ito at kayo noon ay mga taong salarin, na nagkakamit ng kawalang-pananampalataya at mga kasalanan? info
التفاسير:

external-link copy
32 : 45

وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ

Kapag sinabi sa inyo: 'Tunay na ang pangako ni Allāh – na ipinangako Niya sa mga lingkod Niya na Siya ay bubuhay muli sa kanila at gaganti sa kanila – ay katotohanang walang mapag-aalinlanganan hinggil dito, at ang Huling Sandali ay katotohanang walang duda hinggil dito kaya gumawa kayo para rito,' ay nagsasabi naman kayo: "Hindi kami nakababatid kung ano ang Huling Sandaling ito. Hindi kami nagpapalagay kundi ng isang pagpapalagay na mahina na ito ay sasapit, at kami ay hindi mga nakatitiyak na ito ay sasapit.'" info
التفاسير:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• اتباع الهوى يهلك صاحبه، ويحجب عنه أسباب التوفيق.
Ang pagsunod sa pithaya ay nagpapahamak sa gumagawa nito at nagtatabing sa kanya sa mga kadahilanan ng pagtutuon. info

• هول يوم القيامة.
Ang hilakbot sa Araw ng Pagbangon. info

• الظن لا يغني من الحق شيئًا، خاصةً في مجال الاعتقاد.
Ang pagpapalagay ay hindi nakasasapat sa katotohanan sa anuman, lalo na sa larangan ng paniniwala. info