ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಅನುವಾದ

ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ:close

external-link copy
17 : 8

فَلَمۡ تَقۡتُلُوهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ قَتَلَهُمۡۚ وَمَا رَمَيۡتَ إِذۡ رَمَيۡتَ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ رَمَىٰ وَلِيُبۡلِيَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡهُ بَلَآءً حَسَنًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

17. Porque ustedes, creyentes, no mataron a los idólatras en el día de Báder con su poder y fuerza, sino que recibieron el apoyo de Al‑lah. Y tú, Profeta, no arrojaste arena a los idólatras, sino que fue Al-lah Quien hizo que aquella los alcanzara. Al-lah probó a los creyentes a través de la victoria sobre sus enemigos, a pesar de su pequeño número de combatientes y armas, para que fueran agradecidos con Él. Ciertamente, Al-lah escucha sus oraciones y lo que dicen, y conoce lo que hacen y lo que es mejor para ustedes. info
التفاسير:

external-link copy
18 : 8

ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ

18. La destrucción de los idólatras, lo que arrojaste para que fueran derrotados, así como la victoria que Al-lah por Su bondad les concedió sobre su enemigo, provino todo de Al-lah. Al-lah desbarata los planes de aquellos que se niegan a creer y que conspiran contra el Islam. info
التفاسير:

external-link copy
19 : 8

إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

19. Debido a que ustedes, idólatras, pidieron que el castigo y la fuerza de Al-lah cayeran sobre aquellos que transgreden los límites, Al‑lah hizo que lo que pidieron les afligiera a ustedes. Si desistieran de pedir esto, sería mejor para ustedes, ya que Él les daría tiempo, y no lo que merecen de inmediato. Pero si nuevamente piden el juicio y luchan contra los creyentes, Al-lah volverá a afligirlos con castigo y ayudará a los creyentes. Su gente y sus aliados no les servirían de nada, incluso si fueran numerosos y estuvieran bien preparados y los creyentes fueran pocos en número. Al-lah está con los creyentes, los ayuda y respalda, y a quien Al-lah ayude, nadie podrá vencerlo. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَا تَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ وَأَنتُمۡ تَسۡمَعُونَ

20. ¡Ustedes que creen en Al-lah y siguen a Su Mensajero!, obedezcan a Al-lah y a Su Mensajero, sigan Sus órdenes y aléjense de Sus prohibiciones, no se aparten de Él ni vayan en contra de Sus leyes haciendo lo que Él ha prohibido, sobre todo cuando escuchan las aleyas de Al-lah que les son recitadas. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 8

وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ قَالُواْ سَمِعۡنَا وَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ

21. Creyentes, no sean como los hipócritas y los idólatras, que cuando se les recitan las aleyas de Al-lah aseguran haber prestado atención al Corán que les fue recitado, cuando en realidad no reflexionan sobre lo que oyeron. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 8

۞ إِنَّ شَرَّ ٱلدَّوَآبِّ عِندَ ٱللَّهِ ٱلصُّمُّ ٱلۡبُكۡمُ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ

22. Las peores criaturas sobre la faz de la Tierra, a la vista de Al-lah, son aquellas que son sordas a la verdad, no la oyen ni la aceptan, y las mudas, que no reconocen ni atestiguan la verdad, porque no comprenden las órdenes y prohibiciones de Al-lah. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 8

وَلَوۡ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمۡ خَيۡرٗا لَّأَسۡمَعَهُمۡۖ وَلَوۡ أَسۡمَعَهُمۡ لَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ

23. Si Al-lah supiera que hay algo bueno en estos idólatras que rechazan la verdad, Él los habría hecho oír para que se beneficiaran de modo que entendieran la prueba y la evidencia; pero Él sabe que no hay nada bueno en ellos, y que, si Él los hiciera oír, seguirían alejándose con obstinación, rechazando lo que oyeran. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَجِيبُواْ لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمۡ لِمَا يُحۡيِيكُمۡۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَحُولُ بَيۡنَ ٱلۡمَرۡءِ وَقَلۡبِهِۦ وَأَنَّهُۥٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

24. ¡Ustedes que tienen fe en Al-lah y siguen a Su Mensajero!, respondan a Al-lah y a Su Mensajero, obedeciendo Sus órdenes y alejándose de Sus prohibiciones, ya que en ello hay vida. Y sepan que Al-lah tiene poder sobre todo, así que Él puede impedirles seguir la verdad después de haberla rechazado. Por lo tanto, deben apresurarse a obedecer sin demora, y recuerden que todos comparecerán ante Al-lah en el Día del Juicio y recibirán lo que merezcan por las acciones que realizaron en este mundo. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 8

وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةٗ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةٗۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ

25. Tengan cuidado con el sufrimiento que no solo alcanza a los opresores, sino también a ustedes y a otros. Esto sucede cuando la desobediencia se extiende y no se evita. Tengan por seguro que Al-lah castiga con severidad a quienes se oponen a Él, así que eviten hacerlo. info
التفاسير:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• من كان الله معه فهو المنصور وإن كان ضعيفًا قليلًا عدده، وهذه المعية تكون بحسب ما قام به المؤمنون من أعمال الإيمان.
1. Aquellos con quienes Al-lah esté serán socorridos y se les dará la victoria, incluso sin son débiles o pocos en número, y Su apoyo y ayuda hacia ellos es de acuerdo a su fe y buenas acciones. info

• المؤمن مطالب بالأخذ بالأسباب المادية، والقيام بالتكليف الذي كلفه الله، ثم يتوكل على الله، ويفوض الأمر إليه، أما تحقيق النتائج والأهداف فهو متروك لله عز وجل.
2. Se espera que el creyente tome los medios y precauciones necesarias para cumplir con las responsabilidades que Al-lah les ha instruido. Pero deben confiar en Al-lah y dejar el resultado en Sus manos. info

• في الآيات دليل على أن الله تعالى لا يمنع الإيمان والخير إلا عمَّن لا خير فيه، وهو الذي لا يزكو لديه هذا الإيمان ولا يثمر عنده.
3. Las aleyas muestran que Al-lah no impide a nadie la fe y la bondad excepto a quienes rechazan la fe con anterioridad. info

• على العبد أن يكثر من الدعاء: يا مقلب القلوب ثبِّت قلبي على دينك، يا مُصرِّف القلوب اصرف قلبي إلى طاعتك.
4. Es bueno que a menudo el siervo Le ruegue a Al-lah con la oración: “¡Oh Tu que volteas los corazones! Mantén nuestros corazones firmes en Tu fe”. info

• أَمَرَ الله المؤمنين ألا يُقِرُّوا المنكر بين أظهرهم فيعُمَّهم العذاب.
5. Al-lah les ordena a los creyentes que no permitan que la desobediencia se extienda entre ellos, para que el castigo no llegue a todos. info