ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಅಲ್-ಮುಖ್ತಸರ್ ಫಿ ತಫ್ಸೀರಿಲ್ ಕುರ್‌ಆನಿಲ್ ಕರೀಮ್ - ಸರ್ಬಿಯನ್ ಅನುವಾದ

Намрштио се

ಅಧ್ಯಾಯದ ಉದ್ದೇಶಗಳು:
تذكير الكافرين المستغنين عن ربهم ببراهين البعث.
Подсећање неверника који мисле да су независни од свог Господара доказима проживљења. info

external-link copy
1 : 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Суштина кур'анског позива, почаст ономе ко се њиме користи и понижење ономе ко се од њега окрене. info
التفاسير:

external-link copy
2 : 80

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Јер му је дошао слепац да од њега тражи одговор и прави пут. Дошао је у тренутку док је Посланик, нека је мир над њим и милост Божја, био заузет разговором са поглаварима племена Курејш, надајући се да ће кренути Правим путем. info
التفاسير:

external-link copy
3 : 80

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

А шта ти, о Посланиче, знаш, можда је овај слепац хтео да се од греха очисти. info
التفاسير:

external-link copy
4 : 80

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Или да узме поуку из онога што од тебе чује, па да му она од користи буде. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 80

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

А што се тиче онога ко сматра да је себи довољан и да му, због иметка којег поседује, не треба веровање у које позиваш info
التفاسير:

external-link copy
6 : 80

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Ти се према њему окрећеш и своју пажњу њему усмераваш. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 80

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Теби неће бити ништа ако се он од греха Богу не покаје и не очисти. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 80

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

А када је у питању онај који ти журећи долази, тражећи добро info
التفاسير:

external-link copy
9 : 80

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

и боји се свога Господара info
التفاسير:

external-link copy
10 : 80

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Ти се од њега окрећеш и пажњу своју према незнанобожачким поглаварима окрећеш. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 80

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Не треба да је тако, ово је поука и упозорење ономе ко жели да прихвати. info
التفاسير:

external-link copy
12 : 80

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Онај ко жели да се сети Бога, то ће и учинити и узеће поруку из Кур'ана. info
التفاسير:

external-link copy
13 : 80

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Овај Кур'ан је код анђела на вредним листовима. info
التفاسير:

external-link copy
14 : 80

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

Уздигнутим на високом и чистом месту до којег не долази ни нечистоћа ни прљавштина. info
التفاسير:

external-link copy
15 : 80

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

у рукама анђела изасланика. info
التفاسير:

external-link copy
16 : 80

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

Племенитих код њиховог Господара, који много добра чине и пуно су покорни. info
التفاسير:

external-link copy
17 : 80

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Проклет је неверник. Како је само његово неверство жестоко info
التفاسير:

external-link copy
18 : 80

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

Од чега га је Бог створио, па се на Земљи охоли и испољава неверовање у Њега? info
التفاسير:

external-link copy
19 : 80

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Од мало текућине га је створио, па му облик и изглед одредио. info
التفاسير:

external-link copy
20 : 80

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Затим му је након тога олакшао излазак из утробе мајке своје. info
التفاسير:

external-link copy
21 : 80

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Затим, након што му је одредио животни век, усмртио га је и учинио да у гробу буде док се проживљење не деси. info
التفاسير:

external-link copy
22 : 80

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Затим ће га, када буде хтео, да га оживи ради обрачуна, награде или казне. info
التفاسير:

external-link copy
23 : 80

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Уистину, неверник мисли да је извршио обавезе према Богу, а није тако, јер он није урадио оно чиме га је Бог обавезао. info
التفاسير:

external-link copy
24 : 80

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Нека овај неверник у Бога погледа у своју храну коју једе и нека види како до ње долази. info
التفاسير:

external-link copy
25 : 80

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Долази након кише која се снажно спушта са небеса. info
التفاسير:

external-link copy
26 : 80

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

затим дајемо да се земља распукне и да из ње изађе биље. info
التفاسير:

external-link copy
27 : 80

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Па чинимо да из земље ничу житарице, пшеница, кукуруз и др. info
التفاسير:

external-link copy
28 : 80

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

и да ли смо да ниче грожђе и биље које једе ваша стока. info
التفاسير:

external-link copy
29 : 80

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

и дали смо да ничу маслине и палме. info
التفاسير:

external-link copy
30 : 80

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

И дали смо да ничу баште, с пуно дрвећа. info
التفاسير:

external-link copy
31 : 80

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

И дали смо да на њој расте воће и трава којом храните ваше животиње. info
التفاسير:

external-link copy
32 : 80

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Како бисте се ви и ваша стока користили. info
التفاسير:

external-link copy
33 : 80

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Када дође веома снажан глас, који ће бити заглушујући, а то је друго дување у рог. info
التفاسير:

external-link copy
34 : 80

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

Тога дана ће човек да бежи од свога брата. info
التفاسير:

external-link copy
35 : 80

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Бежаће човек и од мајке своје и од оца свога. info
التفاسير:

external-link copy
36 : 80

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Бежаће и од супруге своје и од деце своје. info
التفاسير:

external-link copy
37 : 80

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Тог Дана ће свако да брине само о својој судбини, не размишљајући о другима, због велике несреће и страха који ће завладати. info
التفاسير:

external-link copy
38 : 80

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Лица срећних тога дана биће блистава. info
التفاسير:

external-link copy
39 : 80

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

Биће срећна и радосна због оног што им је Бог, из своје милости, припремио. info
التفاسير:

external-link copy
40 : 80

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Лица несрећних тога дана биће прашином прекривена. info
التفاسير:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• عتاب الله نبيَّه في شأن عبد الله بن أم مكتوم دل على أن القرآن من عند الله.
Бог је укорио Свог Веровесника у погледу слепца којег је игнорисао, што указује да је Кур'ан од Бога а Мухаммедово дело. info

• الاهتمام بطالب العلم والمُسْتَرْشِد.
Указивање важности ономе ко тражи знање и упуту. info

• شدة أهوال يوم القيامة حيث لا ينشغل المرء إلا بنفسه، حتى الأنبياء يقولون: نفسي نفسي.
На Судњем дану биће велике страхоте, тако да ће се човек само о себи бринути, чак ће и веровесници говорити: Моје муке, моје муке. info

external-link copy
41 : 80

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Над њима ће бити тама и црнило. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 80

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Они који ће бити у оваквом стању су људи који су били неверници а поред тога су чинили и разврат. info
التفاسير:
ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿರುವ ಶ್ಲೋಕಗಳ ಉಪಯೋಗಗಳು:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
Човек ће бити проживљен са себи сличним у добру или злу. info

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
Ако ће укопана девојчица бити питана, како ли је тек са оним ко је то учинио? Ово је доказ озбиљности стања које ће тада бити. info

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
Воља људи зависи од Божје воље. info