ಪವಿತ್ರ ಕುರ್‌ಆನ್ ಅರ್ಥಾನುವಾದ - ಜರ್ಮನ್ ಅನುವಾದ - ಅಬೂ ರದಾ

ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ:close

external-link copy
77 : 56

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

daß dies wahrlich ein edler Quran ist info
التفاسير:

external-link copy
78 : 56

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

in einer wohlaufbewahrten Urschrift. info
التفاسير:

external-link copy
79 : 56

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Keiner kann sie berühren, außer den Reinen. info
التفاسير:

external-link copy
80 : 56

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Sie ist) eine Offenbarung vom Herrn der Welten. info
التفاسير:

external-link copy
81 : 56

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein? info
التفاسير:

external-link copy
82 : 56

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Und daß ihr (sie) leugnet, soll das euer Dank sein? info
التفاسير:

external-link copy
83 : 56

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Warum wohl, wenn (die Seele des Sterbenden) zur Kehle steigt info
التفاسير:

external-link copy
84 : 56

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

und ihr in jenem Augenblick zuschaut? info
التفاسير:

external-link copy
85 : 56

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Und Wir sind ihm näher als ihr, nur daß ihr es nicht seht. info
التفاسير:

external-link copy
86 : 56

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Warum wohl, wenn ihr nicht zur Re chenschaft gezogen werden sollt? info
التفاسير:

external-link copy
87 : 56

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Zwingt ihr sie nicht zurück (in den Leib), wenn ihr wahrhaftig seid? info
التفاسير:

external-link copy
88 : 56

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Wenn er nun zu denen gehört, die (Allah) nahe sind info
التفاسير:

external-link copy
89 : 56

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

dann (wird er) Glückseligkeit (genießen) und Düfte und Gärten der Wonne. info
التفاسير:

external-link copy
90 : 56

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Und wenn er zu denen gehört, die zur Rechten sind info
التفاسير:

external-link copy
91 : 56

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

(wird ein) "Friede sei auf dir" von denen, die der Rechten angehö ren(, zugerufen). info
التفاسير:

external-link copy
92 : 56

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Wenn er aber zu den Leugnern, Irregegangenen gehört info
التفاسير:

external-link copy
93 : 56

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

dann (wird ihm) eine Bewirtung mit siedendem Wasser zuteil info
التفاسير:

external-link copy
94 : 56

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

und Brennen in der Gahim. info
التفاسير:

external-link copy
95 : 56

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Wahrlich, dies ist die Wahrheit in aller Gewißheit. info
التفاسير:

external-link copy
96 : 56

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Lobpreise darum den Namen deines Großen Herrn. info
التفاسير: