ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាវៀតណាម

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
41 : 36

وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Và có một dấu hiệu nữa cho chúng tin tưởng vào tính duy nhất của Allah cũng như để khẳng định về Hồng Phúc của Ngài dành cho chúng chính là Ngài đã che chở con cháu của Adam vào ở thời đại của Nuh được sống sót qua trận đại hồng thủy trên một chiếc tàu chở đầy tạo vật của Ngài. Quả thật, Allah đã chuyên chở đầy trên con thuyền đó mỗi thứ một cặp. info
التفاسير:

external-link copy
42 : 36

وَخَلَقۡنَا لَهُم مِّن مِّثۡلِهِۦ مَا يَرۡكَبُونَ

Và có một dấu hiệu cho chúng tin vào tính duy nhất của Ngài cũng như cho thấy Hồng Phúc của Ngài đối với đám bầy tôi của Ngài là việc Ngài đã tạo ra cho chúng một chiếc tàu giống như chiếc tàu của Nuh để chuyên chở chúng. info
التفاسير:

external-link copy
43 : 36

وَإِن نَّشَأۡ نُغۡرِقۡهُمۡ فَلَا صَرِيخَ لَهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنقَذُونَ

Và nếu muốn, TA sẽ nhấn chìm hết bọn chúng chết đuối và chúng không còn chút khả năng nào van xin hay cầu cứu một ai và cũng không một ai có khả năng cứu vớt chúng nếu như mệnh lệnh của TA được ban hành và thực thi. info
التفاسير:

external-link copy
44 : 36

إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّنَّا وَمَتَٰعًا إِلَىٰ حِينٖ

Ngoại trừ những ai được TA Thương Xót cứu vớt họ thoát khỏi sự chết đuối và cho họ được hưởng thụ khoái lạc trong một thời hạn đã được ấn định nhưng sẽ không có sự sai lệch nào về thời gian dù chỉ là một khoảnh khắc, để may ra cho chúng biết nghiền ngẫm để trở thành những người có đức tin. info
التفاسير:

external-link copy
45 : 36

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّقُواْ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيكُمۡ وَمَا خَلۡفَكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Và khi có lời kêu gọi những tên đa thần ương ngạnh đến với đức tin: "Các ngươi hãy cảnh giác điều trước (trên trần gian) và điều sau (ở đời sau) của các ngươi một cách hết sức thận trọng và hãy luôn luôn có sự cảnh giác ở trên trần gian này may ra các ngươi nhận được lòng Khoan Dung của Allah." Tuy nhiên, chúng không làm được như thế mà ngược lại chúng là những tên thờ ơ, quay lưng với lời kêu gọi đó. info
التفاسير:

external-link copy
46 : 36

وَمَا تَأۡتِيهِم مِّنۡ ءَايَةٖ مِّنۡ ءَايَٰتِ رَبِّهِمۡ إِلَّا كَانُواْ عَنۡهَا مُعۡرِضِينَ

Và bất cứ khi nào các dấu hiệu nào của Allah được đem đến cho những kẻ đa thần cứng đầu để khẳng định tính duy nhất của Ngài và chỉ riêng Ngài đáng thờ phượng thì bọn chúng đều thẳng thừng quay lưng bỏ đi. info
التفاسير:

external-link copy
47 : 36

وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنُطۡعِمُ مَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ أَطۡعَمَهُۥٓ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Và khi có lời bảo những tên cứng đầu này:" Hãy giúp đỡ những người nghèo và những người gặp khó khăn bằng khối tài sản mà chính Allah đã ban bố cho quý vị." Chúng đáp lại với những người có đức tin rằng: "Chẳng lẽ chúng tôi phải nuôi ăn người mà nếu Allah muốn thì Ngài sẽ nuôi ăn người đó sao? Không, chúng tôi không phải là những người làm trái ý muốn của Ngài, các ngươi - hỡi những người có đức tin - thực sự là những người làm điều sai quấy một cách rõ ràng và ở xa chân lý." info
التفاسير:

external-link copy
48 : 36

وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلۡوَعۡدُ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Và những kẻ vô đức tin phủ nhận sự phục sinh của bảo: "Bao giờ mới xảy ra sự phục sinh nếu các ngươi - hỡi những người có đức tin - là những người nói thật rằng nó thực sự xảy ra?" info
التفاسير:

external-link copy
49 : 36

مَا يَنظُرُونَ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ تَأۡخُذُهُمۡ وَهُمۡ يَخِصِّمُونَ

Điều mà những kẻ phủ nhận này đang chờ đợi chỉ là một tiếng còi đầu tiên được thổi lên. Bởi thế, khi tiếng còi đó được hụ lên, nó sẽ túm bắt lấy chúng trong lúc chúng đang bận rộn với cuộc sống trần gian này từ việc mua bán, trồng trọt, chăn nuôi và những bận rộn khác của cõi trần. info
التفاسير:

external-link copy
50 : 36

فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ تَوۡصِيَةٗ وَلَآ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمۡ يَرۡجِعُونَ

Bởi thế, khi tiếng còi được hụ lên một cách bất ngờ thì chúng không kịp trăn trối cho nhau và chúng cũng không kịp trở về nhà đoàn tụ với gia đình của chúng. Không, chúng sẽ chết trong tình trạng bận rộn về những điều trần gian của chúng. info
التفاسير:

external-link copy
51 : 36

وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ يَنسِلُونَ

Và khi tiếng còi thứ hai được thổi lên vào ngày Phục Sinh thì chúng lần lượt từ dưới ngôi mộ đi ra và nhanh chân chạy đến Thượng Đế của chúng để nhận lấy sự thưởng phạt công minh từ nơi Ngài. info
التفاسير:

external-link copy
52 : 36

قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا مَنۢ بَعَثَنَا مِن مَّرۡقَدِنَاۜۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَصَدَقَ ٱلۡمُرۡسَلُونَ

Những kẻ vô đức tin phủ nhận sự phục sinh nói trong hối hận: " Ôi! Thật khổ cho thân chúng tôi. Ai đã làm chúng tôi sống lại từ nơi cõi mộ của chúng tôi vậy?" Rồi có lời đáp lại chúng: "Đấy chính là điều mà Allah đã hứa và chắc chắn nó phải diễn ra, và đây cũng là điều đã được các vị Thiên Sứ xác nhận trong bức Thông Điệp mà họ truyền đạt." info
التفاسير:

external-link copy
53 : 36

إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ جَمِيعٞ لَّدَيۡنَا مُحۡضَرُونَ

Việc phục sinh chúng trở lại từ cõi mộ chẳng là gì ngoài việc chỉ cần một tiếng còi hụ thứ hai thì tất cả bọn chúng sẽ được tập hợp rồi được đưa đến trình diện trước TA vào ngày phán xét để nhận lấy sự thưởng phạt công minh của TA. info
التفاسير:

external-link copy
54 : 36

فَٱلۡيَوۡمَ لَا تُظۡلَمُ نَفۡسٞ شَيۡـٔٗا وَلَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Dưới sự phán xét Anh Minh Chính Trực (của Allah) vào ngày hôm đó, các ngươi - hỡi đám bầy tôi - sẽ không bị đối xử bất công bất cứ điều gì, việc xấu của các ngươi sẽ không bị thêm vào hay việc tốt của các ngươi cũng không bị lấy bớt đi mà quả thật các ngươi sẽ nhận lấy đầy đủ mọi điều mà các ngươi đã làm ở cuộc sống trần gian. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من أساليب تربية الله لعباده أنه جعل بين أيديهم الآيات التي يستدلون بها على ما ينفعهم في دينهم ودنياهم.
* Một trong những cách thức mà Allah chỉ đạo thờ thượng Ngài là Ngài để những lời mặc khải của Ngài trước mặt họ để cho họ rút ra những gì đem lại lợi ích trong tôn giáo của họ và cuộc sồng trần gian của họ. info

• الله تعالى مكَّن العباد، وأعطاهم من القوة ما يقدرون به على فعل الأمر واجتناب النهي، فإذا تركوا ما أمروا به، كان ذلك اختيارًا منهم.
* Allah là Đấng Tối Cao đã ban khả năng cho đám bầy tôi của Ngài. Ngài đã ban cho họ có một sức mạnh đủ để thực hiện những điều Ngài ra lệnh thi hành và tránh xa những gì mà Ngài nghiêm cấm. Bởi thế, nếu ai bỏ mặc những điều Ngài ra lệnh thì đó là sự lựa chọn từ nơi họ. info