ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាអ៊ូបេគីស្ថាន

external-link copy
26 : 28

قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا يَٰٓأَبَتِ ٱسۡتَـٔۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَيۡرَ مَنِ ٱسۡتَـٔۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِيُّ ٱلۡأَمِينُ

Қизларидан бири шундай деди: "Отажон, шу одамни ишга олинг. Қўйларимизни суғориб юрсин. У жуда ҳам муносиб ишчи. Чунки у бақувват ва ҳалол. Бақувватлиги билан ишни яхши бажаради. Ҳалоллиги билан эса хиёнат қилмайди". info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الالتجاء إلى الله طريق النجاة في الدنيا والآخرة.
Аллоҳга илтижо қилиш дунё ва охират нажотига олиб боради. info

• حياء المرأة المسلمة سبب كرامتها وعلو شأنها.
Муслима аёлнинг уялиб туриши унинг олийжаноблигидан, насли тозалигидан далолатдир. info

• مشاركة المرأة بالرأي، واعتماد رأيها إن كان صوابًا أمر محمود.
Аёл кишининг фикрини билиш ва ўринли бўлса, унга амал қилиш маъқул ва мақбул ишдир. info

• القوة والأمانة صفتا المسؤول الناجح.
Бақувватлик ва ҳалоллик масъулиятни адо этишда муҳим омиллардир. info

• جواز أن يكون المهر منفعة.
Маҳр бир фойдали иш бўлиши ҳам жоиз. info