ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

external-link copy
69 : 8

فَكُلُواْ مِمَّا غَنِمۡتُمۡ حَلَٰلٗا طَيِّبٗاۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

ดังนั้น โอ้ผู้ศรัทธาทั้งหลาย พวกเจ้าจงบริโภคทรัพย์สงครามที่พวกเจ้าได้ยึดมาจากบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา ซึ่งมันเป็นที่อนุญาตแก่พวกเจ้า และจงยำเกรงต่ออัลลอฮ์ด้วยการปฏิบัติตามคำบัญชาของพระองค์และห่างไกลจากสิ่งต้องห้าม แท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงอภัยโทษต่อปวงบ่าวของพระองค์ที่ศรัทธา และพระองค์เป็นผู้ทรงเมตตาต่อพวกเขาเสมอ info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• في الآيات وَعْدٌ من الله لعباده المؤمنين بالكفاية والنصرة على الأعداء.
ในโองการต่าง ๆ ดังกล่าวเป็นสัญญาจากอัลลอฮ์ให้กับบรรดาผู้ศรัทธาว่าพอเพียงแล้วสำหรับพวกเขาที่มีอัลลอฮ์และชัยชนะเหนือศัตรู info

• الثبات أمام العدو فرض على المسلمين لا اختيار لهم فيه، ما لم يحدث ما يُرَخِّص لهم بخلافه.
การยืนยัดต่อหน้าศัตรูเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบรรดามุสลิม ซึ่งไม่มีตัวเลือกอื่นสำหรับพวกเขา ตราบใดที่ยังไม่มีสิ่งผ่อนปรนอนุญาตให้กระทำอย่างอื่น info

• الله يحب لعباده معالي الأمور، ويكره منهم سَفْسَافَها، ولذلك حثهم على طلب ثواب الآخرة الباقي والدائم.
อัลลอฮ์ทรงรักที่จะให้บ่าวของพระองค์ได้รับในสิ่งที่มีเกียรติ และทรงรังเกียจที่จะให้พวกเขาได้รับในสิ่งที่ไร้เกียรติ ด้วยเหตุนี้พระองค์จึงได้ส่งเสริมพวกเขาให้แสวงหาผลบุญแห่งปรโลกที่ถาวร info

• مفاداة الأسرى أو المنّ عليهم بإطلاق سراحهم لا يكون إلا بعد توافر الغلبة والسلطان على الأعداء، وإظهار هيبة الدولة في وجه الآخرين.
การเรียกค่าไถ่เชลยศึกหรือเมตตาพวกเขาด้วยการปลดปล่อยพวกเขาให้มีอิสระไม่ควรมีขึ้นจนกว่าจะมีชัยชนะและอำนาจเหนือศัตรู พร้อมเชิดชูความน่าเกรงขามของประเทศชาติต่อหน้าผู้อื่น info