ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

external-link copy
65 : 8

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

โอ้นบีเอ๋ย เจ้าจงผลักดันผู้ศรัทธาทั้งหลายในการสู้รบเถิด และกระตุ้นพวกเขาด้วยกับสิ่งต่าง ๆ ที่จะทำให้จิตวิญญาณแห่งการสู้รบและความปรารถนาของพวกเขาเพิ่มขึ้น หากในหมู่พวกเจ้า โอ้ผู้ศรัทธาทั้งหลาย มียี่สิบคนที่อดทนในการสู้รบกับบรรดาผู้ปฏิสธศรัทธา พวกเจ้าก็จะชนะบรรดาผู้ปฏิสธศรัทธาสองร้อยคน และหากในหมู่พวกเจ้ามีหนึ่งร้อยคนที่อดทน พวกเจ้าก็จะชนะบรรดาผู้ปฏิสธศรัทธาหนึ่งพันคน เพราะพวกเขาเป็นกลุ่มชนที่ไม่เข้าใจเกี่ยวกับกฏของอัลลอฮ์ในการช่วยเหลือบรรดาผู้ที่พระองค์ทรงรักและกำจัดศัตรูของพระองค์ และพวกเขาไม่รู้ถึงเป้าหมายของการสู้รบ ซึ่งพวกเขาจะสู้รบเพียงเพื่อต้องการความสูงส่งในโลกดุนยา info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• في الآيات وَعْدٌ من الله لعباده المؤمنين بالكفاية والنصرة على الأعداء.
ในโองการต่าง ๆ ดังกล่าวเป็นสัญญาจากอัลลอฮ์ให้กับบรรดาผู้ศรัทธาว่าพอเพียงแล้วสำหรับพวกเขาที่มีอัลลอฮ์และชัยชนะเหนือศัตรู info

• الثبات أمام العدو فرض على المسلمين لا اختيار لهم فيه، ما لم يحدث ما يُرَخِّص لهم بخلافه.
การยืนยัดต่อหน้าศัตรูเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับบรรดามุสลิม ซึ่งไม่มีตัวเลือกอื่นสำหรับพวกเขา ตราบใดที่ยังไม่มีสิ่งผ่อนปรนอนุญาตให้กระทำอย่างอื่น info

• الله يحب لعباده معالي الأمور، ويكره منهم سَفْسَافَها، ولذلك حثهم على طلب ثواب الآخرة الباقي والدائم.
อัลลอฮ์ทรงรักที่จะให้บ่าวของพระองค์ได้รับในสิ่งที่มีเกียรติ และทรงรังเกียจที่จะให้พวกเขาได้รับในสิ่งที่ไร้เกียรติ ด้วยเหตุนี้พระองค์จึงได้ส่งเสริมพวกเขาให้แสวงหาผลบุญแห่งปรโลกที่ถาวร info

• مفاداة الأسرى أو المنّ عليهم بإطلاق سراحهم لا يكون إلا بعد توافر الغلبة والسلطان على الأعداء، وإظهار هيبة الدولة في وجه الآخرين.
การเรียกค่าไถ่เชลยศึกหรือเมตตาพวกเขาด้วยการปลดปล่อยพวกเขาให้มีอิสระไม่ควรมีขึ้นจนกว่าจะมีชัยชนะและอำนาจเหนือศัตรู พร้อมเชิดชูความน่าเกรงขามของประเทศชาติต่อหน้าผู้อื่น info