ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

external-link copy
40 : 8

وَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَىٰكُمۡۚ نِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ

และถ้าหากพวกเขาละทิ้งในสิ่งที่พวกเขาถูกสั่งให้ยุติการปฏิเสธศรัทธาและการขัดขวางผู้คนจากหนทางของอัลลอฮ์ จงมั่นใจเถิด -โอ้บรรดาผู้ศรัทธาทั้งหลาย- "แท้จริง อัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงช่วยเหลือพวกเจ้าให้ชนะเหนือพวกเขาเสมอ และพระองค์ทรงเป็นผู้คุ้มครองที่ดีที่สุดให้กับผู้ที่ภักดีต่อพระองค์ และทรงเป็นผู้ช่วยเหลือที่ดีที่สุดสำหรับผู้ที่ช่วยเหลือพระองค์ ดังนั้น ผู้ใดที่ภักดีต่อพระองค์เขาก็จะประสบความสำเร็จ และผู้ใดที่ช่วยเหลือพระองค์เขาก็จะได้ชัยชนะ info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الصد عن المسجد الحرام جريمة عظيمة يستحق فاعلوه عذاب الدنيا قبل عذاب الآخرة.
การขัดขวางผู้คนไม่ให้เข้าสู่มัสยิดอัลหะรอม เป็นความผิดอันมหันต์ ที่ผู้กระทำนั้นสมควรจะได้รับการลงโทษบนโลกนี้ก่อนการลงโทษแห่งวันปรโลก info

• عمارة المسجد الحرام وولايته شرف لا يستحقه إلّا أولياء الله المتقون.
การพัฒนาและดูแลมัสยิดอัลหะรอมเป็นสิ่งที่มีเกียรติ ซึ่งเกียรตินี้จะไม่มีไว้ให้ผู้ใด นอกจากบรรดาผู้ภักดีที่ยำเกรงต่ออัลลอฮ์เท่านั้น info

• في الآيات إنذار للكافرين بأنهم لا يحصلون من إنفاقهم أموالهم في الباطل على طائل، وسوف تصيبهم الحسرة وشدة الندامة.
ในโองการเหล่านี้ ได้มีการเตือนแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาว่า พวกเขาจะไม่ได้รับประโยชน์ใดๆ จากการใช้จ่ายทรัพย์สินของพวกเขาในทางที่ผิด และพวกเขาจะเผชิญกับความเศร้าใจและเสียใจอย่างรุนแรง info

• دعوة الله تعالى للكافرين للتوبة والإيمان دعوة مفتوحة لهم على الرغم من استمرار عنادهم.
การเรียกร้องของอัลลอฮ์ ตะอาลา เพื่อให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาทั้งหลายได้กลับตัวกลับใจ (เตาบะฮ์) และศรัทธาต่อพระองค์ เป็นการเรียกร้องที่เปิดกว้างสำหรับพวกเขา ถึงแม้ความดื้อรั้นของพวกเขายังคงมีอยู่ก็ตาม info

• من كان الله مولاه وناصره فلا خوف عليه، ومن كان الله عدوًّا له فلا عِزَّ له.
ผู้ใดที่อัลลอฮ์เป็นผู้ที่คอยให้ความคุ้มครองและความช่วยเหลือแก่เขา ก็ไม่มีความกลัวใดๆ สำหรับเขา และผู้ใดที่อัลลอฮ์เป็นศัตรูกับเขา ก็ไม่มีเกียรติใดๆ สำหรับเขา info