ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
14 : 72

وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا

และแท้จริงในหมู่พวกเรามีผู้ที่เป็นมุสลิม ที่น้อบน้อมเชื่อฟังอัลลอฮฺและในหมู่พวกเรามีผู้อธรรมจากทางแห่งเป้าหมายและเที่ยงตรง ดังนั้นผู้ใดนอบน้อมต่ออัลลอฮ์ด้วยการเชื่อฟัง และการงานที่ดี ชนเหล่านั้นพวกเขาได้มุ่งสู่แนวทางที่ได้รับทางนำและถูกต้อง info
التفاسير:

external-link copy
15 : 72

وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا

และส่วนบรรดาผู้ที่หันห่างออกจากทางแห่งเป้าหมายและทางที่เที่ยงตรง พวกเขาก็เป็นฟืนของไฟนรก จะถูกเผาพร้อมกับมนุษย์ที่คล้ายกับเขา info
التفاسير:

external-link copy
16 : 72

وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا

และเช่นเดียวกันที่ได้มีวะฮียฺไปยังเขา แท้จริงพวกญินจำนวนหนึ่งได้ฟัง ได้มีวะฮียฺไปยังเขา แท้จริงหากพวกญินและมนุษย์ธำรงมั่นอยู่บนแนวทางอิสลาม และปฏิบัติสิ่งที่มีอยู่ในอิสลาม แน่นอนพระองค์อัลลอฮฺก็จะทรงให้พวกเขามีริซกีกว้างขวาง และให้ความโปรดปรานแก่พวกเขาที่หลากหลาย info
التفاسير:

external-link copy
17 : 72

لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا

เพื่อเราจะทดสอบพวกเขาในเรื่องนี้ ว่าพวกเขาจะขอบคุณในความโปรดปรานของอัลลอฮฺหรือปฏิเสธมัน?และผู้ใดผินหลังให้อัลกุรอาน และคำตักเตือนต่างๆในอัลกุรอานแล้ว พระเจ้าของเขาจะทรงให้เขาได้รับการลงโทษอันแสนสาหัสไม่สามารถจะแบกรับมันได้ info
التفاسير:

external-link copy
18 : 72

وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا

และแท้จริงบรรดามัสยิดนั้นเป็นของอัลลอฮ์ไม่ใช่ของผู้อื่น ดังนั้นพวกเจ้าอย่าวิงวอนขอในมัสยิดต่อผู้ใดเคียงคู่กับอัลลอฮ์ โดยเป็นดั่งพวกยิว และคริสต์ในโบสถ์ของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
19 : 72

وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا

และแท้จริงเมื่อมุหัมมัด ศ็อลลัลลอฮฺอะลัยฮิวะสัลลัมผู้ซึ่งเป็นบ่าวของอัลลอฮ์ ได้ยืนขึ้นทำการอิบาดะฮ์ต่อพระเจ้าของเขา ญินก็ได้ห้อมล้อมเขาเป็นชั้นๆอย่างหนาแน่น เมื่อพวกเขาได้ฟังการอ่านอัลกุรอานของเขา info
التفاسير:

external-link copy
20 : 72

قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا

โอ้รอสูลเอ๋ย(มุหัมมัด)จงกล่าวแก่บรรดาผู้ตั้งภาคีเถิดว่า แท้จริงฉันวิงวอนขอต่อพระเจ้าของฉันเพียงองค์เดียว และฉันจะไม่ตั้งผู้ใดเป็นภาคีต่อพระองค์ในการทำอิบาดะฮ์ ไม่ว่าผู้นั้นจะเป็นใครก็ตาม info
التفاسير:

external-link copy
21 : 72

قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا

จงกล่าวแก่พวกเขาเถิด(มุหัมมัด)ว่า แท้จริงฉันไม่มีอำนาจที่จะให้พวกท่านรอดพ้นจากโทษที่อัลลอฮ์ทรงกำหนดใว้แก่พวกท่าน และฉันไม่มีอำนาจที่ให้คุณที่พระองค์อัลลอฮฺทรงห้ามไว้แก่พวกท่านได้ info
التفاسير:

external-link copy
22 : 72

قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا

จงกล่าวแก่พวกเขาเถิด(มุหัมมัด)ว่า ไม่มีผู้ใดจะคุ้มครองฉันให้พ้นจาก(การลงโทษของ)อัลลอฮ์ได้หากฉันฝ่าฝืนพระองค์ และฉันจะไม่พบที่พึ่งอันใดที่ฉันจะกลับไปอื่นจากพระองค์เลย info
التفاسير:

external-link copy
23 : 72

إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا

แต่ที่ฉันมีคือฉันจะเผยแผ่สิ่งที่อัลลอฮ์ทรงสั่งฉันให้เผยแผ่ไปยังพวกท่าน และสาส์นของพระองค์ที่ได้ส่งฉันมาไปยังพวกท่าน และผู้ใดฝ่าฝืนอัลลอฮ์ และรอสูลของพระองค์ แท้จริงจุดจบของเขาคือการเข้านรกญะฮัมนัม เป็นผู้พำนักอยู่ในนั้น ไม่ได้ออกจากนรกตลอดกาล info
التفاسير:

external-link copy
24 : 72

حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا

และผู้ปฏิเสธศรัทธาก็ยังอยู่ในการปฏิเสธของพวกเขาจนกระทั่งเมื่อพวกเขาได้เห็นวันกิยามะฮ์ สิ่งที่พวกเขาถูกสัญญาไว้ในดุนยาซึ่งบทลงโทษ ในตอนนั้นพวกเขาก็จะได้รู้ว่าใครเป็นผู้อ่อนแอยิ่งในการเป็นผู้ช่วยเหลือ และจะได้รับรู้ว่าใครที่มีผู้ช่วยเหลือน้อยกว่า info
التفاسير:

external-link copy
25 : 72

قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا

โอ้รอซูลเอ๋ย (มุหัมมัด) จงกล่าวแก่บรรดาผู้ตั้งภาคีที่ปฏิเสธการฟื้นคืนชีพเหล่านั้นเถิด ฉันไม่รู้สิ่งที่พวกท่านถูกสัญญาไว้ซึ่งบทลงโทษนั้นใกล้หรือไม่ หรือว่าเวลาการลงโทษนั้นห่างไกลออกไป ไม่มีใครรู้มันนอกจากพระองค์อัลลอฮฺ info
التفاسير:

external-link copy
26 : 72

عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا

พระองค์คือผู้ทรงรอบรู้สิ่งเร้นลับทั้งปวง ไม่มีสิ่งใดปกปิดพระองค์ได้ ดังนั้นพระองค์จะไม่ทรงเปิดเผยสิ่งเร้นลับของพระองค์แก่ผู้ใด แต่ยังคงเป็นความลับ เฉพาะความรอบรู้ของพระองค์ info
التفاسير:

external-link copy
27 : 72

إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا

นอกจากผู้ที่อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงยินดีกับเขา เช่นเราะสูล ดังนั้นพระองค์จะทรงเปิดเผยตามที่พระองค์ทรงประสงค์ และพระองค์ได้ส่งผู้พิทักษ์เฝ้าดูแลจากบรรดามลาอิกะฮ์ ปกป้องเขาจากข้างหน้า เพื่อไม่ให้มันถูกเปิดเผยแก่ผู้อื่นที่มิใช่เราะสูล info
التفاسير:

external-link copy
28 : 72

لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا

เพื่อหวังให้รอซูลได้รับรู้ว่าบรรดารอซูลก่อนหน้าเขาได้เผยแผ่สาส์นของพระเจ้าของพวกเขาที่พระองค์ทรงสั่งให้พวกเขาเผยแผ่แล้ว โดยพระองค์ได้ทรงห้อมล้อม(รอบรู้)ดูแล และพระองค์อัลลอฮฺทรงรอบรู้สิ่งที่อยู่กับมลาอิกะฮฺและบรรดารอซูล ไม่มีสิ่งใดปกปิดพระองค์ได้ และพระองค์ทรงนับจำนวนทุกๆ สิ่งไว้อย่างครบถ้วน ไม่มีสิ่งใดปกปิดพระองค์ได้ info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الجَوْر سبب في دخول النار.
•การไม่เชื่อฟังเป็นสาเหตุของการเข้านรก info

• أهمية الاستقامة في تحصيل المقاصد الحسنة.
•ความสำคัญของการยืนหยัดที่จะให้ได้รับซึ่งจุดมุ่งหมายที่ดี info

• حُفِظ الوحي من عبث الشياطين.
•วะฮียฺได้รับการปกป้องจากการก่อกวนของบรรดาชัยฏอน info