ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

external-link copy
29 : 6

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ

และบรรดาผู้ที่ตั้งภาคีเหล่านั้นได้กล่าวว่า : ไม่มีชีวิตไหนแล้ว นอกจากการดำรงชีวิตของเราในโลกนี้ และพวกเราก็ไม่ใช่ผู้ที่ถูกให้ฟื้นคืนชีพมาอีกเพื่อการสอบสวน info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من عدل الله تعالى أنه يجمع العابد والمعبود والتابع والمتبوع في عَرَصات القيامة ليشهد بعضهم على بعض.
นับเป็นความยุติธรรมของอัลลอฮฺ ตะอาลา ที่พระองค์นั้นจะทรงรวบรวมผู้ที่สักการะ ผู้ที่ถูกสักการะ ผู้ตาม และที่ถูกตามเอาไว้ด้วยกันในลานของวันกิยามะฮฺ เพื่อเป็นพยานต่อกันและกัน info

• ليس كل من يسمع القرآن ينتفع به، فربما يوجد حائل مثل ختم القلب أو الصَّمَم عن الانتفاع أو غير ذلك.
ไม่ใช่ว่าทุกคนที่ฟังอัลกุรอ่านนั้นจะได้รับประโยชน์จากมัน อาจมีอุปสรรคบางอย่างที่มาขวางกั้น เช่น การประทับตราบนหัวใจหรือหูหนวกไร้ซึ่งประโยชน์การใช้งาน หรืออื่นๆ ที่นอกจากนี้ info

• بيان أن المشركين وإن كانوا يكذبون في الظاهر فهم يستيقنون في دواخلهم بصدق النبي عليه الصلاة والسلام.
เป็นการบ่งบอกว่าพวกที่ตั้งภาคีนั้น ถึงแม้พวกเขาได้ปฏิเสธอย่างเปิดเผย แต่แท้จริงแล้วนั้น พวกเขาจะไว้วางใจ ซึ่งภายในตัวของพวกเขาถึงความสัจจะของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮฺวะซัลลัม info

• تسلية النبي عليه الصلاة والسلام ومواساته بإعلامه أن هذا التكذيب لم يقع له وحده، بل هي طريقة المشركين في معاملة الرسل السابقين.
เพื่อเป็นการสร้างความเพลิดเพลินและความยินดีให้แก่ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮฺวะซัลลัม โดยการแจ้งให้เขาทราบว่า การปฏิเสธนี้ไม่ได้เกิดขึ้นกับเขาแค่คนเดียว แต่ทว่ามันคือวิธีการหนึ่งของพวกที่ตั้งภาคีในการปฏิบัติตนต่อกันกับบรรดาเราะซูลผู้ที่มาก่อนหน้านี้ info