ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

external-link copy
117 : 6

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

แท้จริงพระผู้อภิบาลของเจ้า -โอ้ เราะสูลเอ๋ย- ทรงรู้ดียิ่งถึงผู้ที่หลงทางไปจากทางของพระองค์ในหมู่มนุษย์ และพระองค์ทรงรู้ดียิ่งถึงผู้ที่ได้รับการชี้นำสู่ทางนำ ไม่มีสิ่งใดถูกซ่อนเร้นจากพระองค์ได้ info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• يجب أن يكون الهدف الأعظم للعبد اتباع الحق، ويطلبه بالطرق التي بيَّنها الله، ويعمل بذلك، ويرجو عَوْن ربه في اتباعه، ولا يتكل على نفسه وحوله وقوته.
จำเป็นสำหรับบ่าวทุกคนต้องมีเป้าหมายที่ยิ่งใหญ่ที่สุด นั่นคือการปฏิบัติตามสัจธรรม และการแสวงหามันด้วยวิธีการที่อัลลอฮ์ได้ทรงชีแจงไว้ การปฏิบัติตามสิ่งนั้นและหวังความช่วยเหลือจากพระเจ้าของเขาในการปฏิบัติตามพระองค์ และจะไม่มอบหมายต่อตัวเองและพลังอำนาจของตัวเอง(แต่จะมอบหมายต่ออัลลอฮ์) info

• من إنصاف القرآن للقلة المؤمنة العالمة إسناده الجهل والضلال إلى أكثر الخلق.
ความยุติธรรมอย่างหนึ่งที่อัลกุรอานมอบให้กับชนกลุ่มน้อยที่เป็นผู้ศรัทธาและผู้มีความรู้ คือการพากพิงความเขลาและการหลงทางนั้นเป็นของคนส่วนใหญ่ info

• من سنّته تعالى في الخلق ظهور أعداء من الإنس والجنّ للأنبياء وأتباعهم؛ لأنّ الحقّ يعرف بضدّه من الباطل.
กฎเกณฑ์ประการหนึ่งที่อัลลอฮ์ได้กำหนดไว้คือการมีศัตรูจากมวลมนุษย์และญินสำหรับบรรดานบีและผู้ติดตามพวกเขา เพราะความสัจธรรมนั้นจะรู้ได้ด้วยสิ่งที่ตรงกันข้ามของมันจากความเท็จ info

• القرآن صادق في أخباره، عادل في أحكامه،لا يُعْثَر في أخباره على ما يخالف الواقع، ولا في أحكامه على ما يخالف الحق.
คัมภีร์กุรอานเป็นความจริงเสมอในเรื่องราวต่างๆ และยุติธรรมในกฎหมายของมัน ไม่มีเรื่องราวใดที่ขัดแย้งกับข้อเท็จจริงที่มีอยู่ และไม่มีหลักนิติธรรมใดที่ขัดต่อความจริง info