ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
24 : 48

وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا

และพระองค์คือผู้ทรงยับยั้งมือของพวกที่ตั้งภาคีจากพวกเจ้า โดยมีจำนวนแปดสิบคนที่ต้องการทำร้ายพวกเจ้า และเราได้ระงับมือของพวกเจ้าจากพวกเขา มิให้มีการสู้รบกันและทำอันตรายต่อกัน ที่หุบเขาฮุดัยบียะฮฺ หลังจากที่พระองค์ได้ทรงให้พวกเจ้ามีชัยชนะเหนือพวกเขา และอัลลอฮฺทรงรู้เห็นในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ ไม่มีสิ่งใดที่จะปิดบังการกระทำของพวกเจ้าได้ info
التفاسير:

external-link copy
25 : 48

هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا

พวกเขาคือบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาและปิดกั้นพวกเจ้าให้หันห่างจากมัสยิดอัลฮะรอมและการเชือดสัตว์พลีที่ถูกกักกันไว้มิให้บรรลุสู่ที่เชือดของมัน และหากมิใช่เพราะมีบรรดาผู้ศรัทธาชายและบรรดาผู้ศรัทธาหญิง ซึ่งพวกเจ้าไม่รู้จักพวกเขา พวกเจ้าก็จะฆ่าพวกเขาแล้วก็จะก่อให้เกิดโทษแก่พวกเจ้าเพราะพวกเขาโดยไม่รู้ตัวทั้งนี้เพื่ออัลลอฮฺจะทรงให้ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์เข้าอยู่ในความเมตตาของพระองค์ อย่างเช่น บรรดาผู้ศรัทธาในมักกะฮฺ หากพวกเขาแยกออกจากกัน ระหว่างผู้ปฏิเสธศรัทธาในหมู่ผู้ศรัทธาในมักกะฮฺ เพื่อลงโทษบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮและเราะซูลของพระองค์ด้วยบทลงโทษอันเจ็บปวด info
التفاسير:

external-link copy
26 : 48

إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا

ขณะที่พวกปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮฺและเราะซูลของพระองค์ได้ทำให้ความหยิ่งยโสมีขึ้นในจิตใจของพวกเขาซึ่งเป็นความหยิ่งยโส ในสมัยแห่งความงมงาย ซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับการตระหนักในสัจธรรม แต่เกี่ยวข้องกับอารมณ์ใฝ่ต่ำของตัวเอง พวกเขาไม่อนุญาตให้เราะซูลของอัลลอฮฺ (ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม) เข้าเมืองมักกะฮ์ในปีแห่งการทำสนธิสัญญาฮุดัยบียะฮฺ เพราะเกรงว่าจะทำให้พวกเขาแพ้ อัลลอฮฺจึงประทานความเงียบสงบของพระองค์ให้แก่เราะซูลของพระองค์ และแก่บรรดาผู้ศรัทธา และทรงให้พวกเขาตั้งมั่นอยู่บนคำกล่าวแห่งความยำเกรงว่าไม่มีพระเจ้าอื่นใดนอกจากพระองค์อัลลอฮฺ และพวกเขาควรจะทำในสิ่งที่ถูกต้องโดยที่พวกเขามีสิทธิยิ่งต่อคำกล่าวนี้ และเหมาะสมคู่ควรยิ่ง และพวกเขาก็มีสิทธิที่จะได้รับมันอย่างยิ่ง เพราะพระเจ้ารู้ดีว่าในหัวใจของพวกเขานั้นมีแต่ความดีและอัลลอฮฺนั้นทรงรอบรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง ไม่มีสิ่งใดที่จะปิดบังต่อพระองค์ได้ info
التفاسير:

external-link copy
27 : 48

لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا

โดยแน่นอนอัลลอฮได้ทรงทำให้ความฝันนั้นสมจริงแก่ท่านเราะซูลของพระองค์พระองค์ได้ทำให้เราะซูลของพระองค์มองเห็นในฝัน แล้วเราะซูลก็ได้บอกกล่าวแก่ศอฮาบะฮฺว่าแท้จริงแล้วฉันและบรรดาศอฮาบะฮฺของฉันจะได้เข้าเมืองมักกะฮ์ โดยบางคนโกนผม และอีกบางคนตัดผม เป็นสัญญาณถึงการสิ้นสุดของการทำอิบาดะห์ (ฮัจญ์ หรือ อุมเราะห์) เพราะพระองค์ทรงรู้ดีถึงความต้องการของพวกเจ้า โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย โดยที่พวกเจ้านั้นไม่รู้ และพระองค์ได้ทรงทำให้ความฝันของนบีนั้นเป็นจริงด้วยการเข้านครมักกะฮฺเยี่ยงผู้ชนะ นี่คือสิ่งที่อัลลอฮฺได้ตอบแทนจากการทำสนธิสัญญาฮุดัยบียะห์ และการได้เปิดเมืองค็อยบัรด้วยน้ำมือของบรรดาผู้ศรัทธาที่ร่วมทำสนธิสัญญาฮูดัยบียะห์ info
التفاسير:

external-link copy
28 : 48

هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا

พระองค์อัลลอฮคือผู้ที่ส่งท่านเราะซูลของพระองค์ มูฮัมมัด ศ็อลลัลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม ด้วยคำอธิบายที่ชัดเจนและศาสนาแห่งความจริง คือศาสนาอิสลามเพื่อเป็ศาสน์ที่สูงส่งเหนือกว่าศาสน์ใดๆทั้งสิ้น และพระเจ้าทรงเป็นพยานในสิ่งนี้ และเพียงพอแล้วที่อัลลอฮฺทรงเป็นพยาน info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الصد عن سبيل الله جريمة يستحق أصحابها العذاب الأليم.
การต่อต้านศาสน์แห่งอัลลอฮเป็นความผิดที่สมควรได้รับการลงโทษอันเจ็บปวด info

• تدبير الله لمصالح عباده فوق مستوى علمهم المحدود.
อัลลอฮทรงจัดการในเรื่องผลประโยชน์ของปวงบ่าวทั้งหลาย ซึ่งการจัดการของพระองค์นั้นอยู่เหนือความรับรู้ของปวงบ่าวทั้งหลาย info

• التحذير من استبدال رابطة الدين بحمية النسب أو الجاهلية.
เตือนให้ระวังการแลกเปลี่ยนสายใยแห่งศาสนาด้วยสายใยแห่งวงศ์ตระกูล หรือความไม่รู้ (โง่เขลา) info

• ظهور دين الإسلام سُنَّة ووعد إلهي تحقق.
การประจักษ์ของศาสนาอิสลามนั้นเป็นกฎของพระองค์อัลลอฮ และพระองค์ได้สัญญาว่าจะปกป้องรักษามัน info