ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
39 : 41

وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

และหนึ่งในสัญญาณของอัลลอฮ์ที่บ่งบอกถึงความยิ่งใหญ่และความเป็นเอกภาพของพระองค์ และบ่งบอกถึงความสามารถของพระองค์ในการฟื้นคืนชีพนั้น คือการที่คุณเห็นว่าแผ่นดินที่ไม่มีต้นไม้ใดๆ เมื่อพระองค์ทรงหลั่งน้ำฝนลงมาบนมันก็จะมีการขยับเนื่องจากการเจริญเติบโตของเมล็ดที่ซ่อนอยู่ และจะงอกเงยขึ้นมา แท้จริงพระองค์ผู้ซึ่งให้แผ่นดินที่ตายแล้วมีชีวิตด้วยต้นไม้ต่างๆ ขึ้นมานั้น แน่นอนพระองค์สามารถฟื้นคืนชีพคนที่ตายและนำพวกเขาไปสู่การสอบสวนและตอบแทน แท้จริงพระองค์นั้นเป็นผู้ทรงอนุภาพเหนือทุกสิ่งไม่เป็นการลำบากเลยสำหรับพระองค์ที่จะฟื้นแผ่นดินหลังจากการตายของมันได้หรือการฟื้นคืนชีพของคนตายและการให้มีชีวิตขึ้นมาจากหลุมฝังศพของพวกเขา info
التفاسير:

external-link copy
40 : 41

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ

แท้จริงบรรดาผู้ที่บิดเบือนในสัญญาณของอัลลอฮ์จากความถูกต้องด้วยการปฏิเสธและกล่าวโกหกและบิดเบือนสถานะของพวกเขาไม่ได้ถูกซ่อนหรือปกปิดจากเรา เรารู้จักพวกเขาดี ผู้ที่ถูกโยนลงในนรกจะดีกว่าหรือผู้ที่มาอย่างปลอดภัยจากการลงโทษในวันกิยามะฮฺ? จงกระทำตามสิ่งที่พวกเจ้าปรารถนาเถิดจากสิ่งที่ดีหรือชั่ว แท้จริงเราได้ให้ความชัดเจนแก่พวกเจ้าในความดีและความชั่วแล้ว แท้จริงอัลลอฮ์ทรงรู้เห็นทั้งสองในสิ่งที่พวกเจ้ากระทำ ไม่มีอะไรปกปิดได้ในการงานของพวกเจ้า info
التفاسير:

external-link copy
41 : 41

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ

แท้จริงบรรดาผู้ที่ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลกุรอ่าน เมื่อได้มายังพวกเขา จากอัลลอฮ์ แน่นอนพวกเขาจะถูกลงโทษในวันกิยามะฮ์ และแท้จริงคำภีร์อัลกุรอ่านเป็นคัมภีร์ที่มีเกียรติยิ่ง ไม่สามารถที่จะบิดเบือนอัคระได้และไม่สามารถที่จะเปลี่ยนแปลงมันได้ info
التفاسير:

external-link copy
42 : 41

لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ

ความเท็จจากข้างหน้าและจากข้างหลังจะไม่คืบคลานด้วยการเพิ่มหรือลด เปลี่ยนแปลงหรือบิดเบือนเข้าไปสู่อัลกุรอ่านได้ เพราะเป็นการประทานจากพระผู้ทรงปรีชาญาณในการสร้างผู้ทรงสามารถและบทบัญญัติของเขา ผู้ที่อ่อนโยนในทุกสถานการณ์ info
التفاسير:

external-link copy
43 : 41

مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ

โอ้ ท่านเราะสูล ไม่มีสิ่งใดที่ถูกกล่าวแก่เจ้าจากการปฏิเสธเว้นแต่สิ่งที่ได้กล่าวแก่เราะสูลก่อนหน้าพวกท่านว่า จงอดทน แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้นผู้ทรงให้อภัยแก่บ่าวที่กลับใจต่อพระองค์ และทรงเป็นผู้ลงโทษอย่างเจ็บปวดสำหรับผู้ที่ยังคงมีความผิดบาปอยู่และไม่กลับใจ info
التفاسير:

external-link copy
44 : 41

وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ

และหากเราได้ประทานอัลกุรอ่านมาเป็นภาษาที่ไม่ไช่ภาษาอาหรับ แน่นอนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า ทำไมไม่อธิบายจนให้เรามีความเข้าใจ อัลกุรอ่านนั้นเป็นภาษาต่างชาติ และ ผู้ที่นำมาเป็นคนอาหรับกระนั้นหรือ? จงกล่าวเถิดโอ้ท่านเราะสูล แก่พวกเขา อัลกุรอ่านนั้นสำหรับผู้ที่ศรัทธาต่ออัลลอฮและเชื่อต่อท่านเราะสูล และเป็นการชี้แนะสำหรับผู้ที่หลง และเป็นยาบำบัดหัวใจจากความโง่เขลา ส่วนบรรดาผู้ไม่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์นั้น อัลกุรอ่านจะทำให้หูของพวกเขาหนวก และนัยน์ตาของพวกเขาบอดไม่เข้าใจในอัลกุรอ่าน ผู้ที่ถูกอธิบายถึงคุณลักษณะเหล่านี้เสมือนว่าเป็นคนที่ถูกร้องเรียกจากสถานที่อันไกล แล้วพวกเขาจะได้ยินการเชิญชวนได้อย่างไร? info
التفاسير:

external-link copy
45 : 41

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ

และแน่นอนเราได้ประทานคมภีร์อัต-เตาเราะฮฺแก่ท่านนบีมูซาแล้วได้เกิดการขัดเเย้งกันขึ้น บางคนในพวกเขาเชื่อศรัทธาต่อคัมภีร์และอีกบางคนปฏิเสธมัน และถ้าอัลลอฮ์ไม่ได้สัญญาไว้ว่าจะแยกปวงบ่าวในวันกิยามะฮ์ในขณะที่พวกเขาแตกต่างกันไปในการตัดสินที่แตกต่างกันในอัต-เตาเราะฮ์ พระองค์ทรงทำให้ชัดเจนระหว่างความถูกต้องและผิด ทรงให้เกียรติแก่ผู้ที่ทำถูกต้องและดูถูกผู้ที่ทำผิดและแท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธากำลังสงสัยจากอัลกุรอ่านเป็นที่น่าสงสัย info
التفاسير:

external-link copy
46 : 41

مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

ผู้ใดกระทำความดีดังนั้นประโยชน์ของความดีนั้นก็จะได้แก่ตัวของเขาเอง พระเจ้าไม่ได้รับประโยชน์จากความดีของผู้ใดเลย และผู้ใดกระทำความชั่วก็จะได้แก่ตัวของเขาเอง และพระเจ้าก็ไม่ได้รับผลกระทบใดๆจากความชั่วของบ่าวเลย และพระองค์จะทรงตอบแทนทั้งหมดในสิ่งที่พวกเขาสมควรได้รับ และพระเจ้าของเจ้านั้น โอ้ท่านเราะสูล ไม่ทรงอธรรมต่อปวงบ่าวของพระองค์ ดังนั้นพระองค์จะไม่ทรงตัดออกจากความดีของพวกเขา และไม่ทรงเพิ่มในความชั่วของพวกเขา info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• حَفِظ الله القرآن من التبديل والتحريف، وتَكَفَّل سبحانه بهذا الحفظ، بخلاف الكتب السابقة له.
พระองค์อัลลอฮฺ์ทรงปกป้องอัลกุรอ่านจากการเปลี่ยนแปลงและบิดเบือน และมั่นใจในการปกป้องดูแลของพระองค์ แตกต่างจากคัมภีร์ก่อนหน้านี้ info

• قطع الحجة على مشركي العرب بنزول القرآن بلغتهم.
เป็นข้อพิสูจน์ที่ชี้ขาดเหนือบรรดาผู้ตั้งภาคีด้วยการประทานอัลกุรอ่านด้วยภาษาของพวกเขาเอง info

• نفي الظلم عن الله، وإثبات العدل له.
อัลลอฮ์ทรงปราศจากความอยุติธรรมและพระองค์ทรงดำรงไว้ซึ่งความยุติธรรม info