ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
33 : 30

وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ

และเมื่อความทุกข์ยากใด ๆ ได้ประสบแก่บรรดาผู้ตั้งภาคี ในรูปของความเจ็บป่วย ความยากจน หรือความแห้งแล้ง พวกเขาก็จะวิงวอนขอต่อพระผู้อภิบาลของพวกเขาเพียงผู้เดียวเท่านั้น กลับคืนสู่พระองค์ ด้วยความนอบน้อมและแสวงหาที่พึ่งในพระองค์เพื่อให้พระองค์ได้ขจัดความทุกข์ยากออกจากพวกเขา หลังจากที่พระองค์ได้ทรงเมตตาพวกเขาด้วยการขจัดสิ่งที่ประสบกับพวกเขาแล้ว ทันใดนั้นก็มีกลุ่มหนึ่งจากพวกเขากลับสู่การตั้งภาคีที่พวกเขานำมาเป็นหุ้นส่วนร่วมกับอัลลอฮ์ในการวิงวอนขอ info
التفاسير:

external-link copy
34 : 30

لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

เมื่อพวกเขาเนรคุณต่อความโปรดปรานของอัลลอฮ์ หนึ่งในนั้นคือความโปรดปรานในการขจัดความทุกข์ยาก แล้วพวกเขาก็เพลิดเพลินกับสิ่งที่พวกเขาครอบครองในชีวิตบนโลกนี้ แล้วพวกเขาก็จะได้เห็นในวันกิยามะฮ์ด้วยตาของพวกเขาเองว่า พวกเขาอยู่ในหนทางที่หลงผิดที่ชัดเจน info
التفاسير:

external-link copy
35 : 30

أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ

สิ่งใดเล่าที่เชิญชวนพวกเขาไปสู่การตั้งภาคีต่ออัลลอฮ์ และไม่มีเหตุผลอะไรเลยสำหรับพวกเขา แล้วเราก็ไม่ได้ให้หลักฐานใด ๆ ที่เป็นคัมภีร์ให้แก่พวกเขา เพื่อพวกเขาจะได้นำมันมาเป็นหลักฐานเกี่ยวกับการตั้งภาคีของพวกเขาที่มีต่ออัลลอฮ์ และพวกเขาก็มิได้มีคัมภีร์ใด ๆ ที่พูดเกี่ยวกับการตั้งภาคีของพวกเขา และยืนยันให้แก่พวกเขาถึงความถูกต้องของสิ่งที่พวกเขากำลังเป็นอยู่จากการตั้งภาคีนั้น info
التفاسير:

external-link copy
36 : 30

وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ

และเมื่อเราได้ให้มนุษย์ลิ้มรสความเมตตาใด จากความเมตตาของเรา เช่น การมีสุขภาพที่ดีและมีความมั่งคั่ง พวกเขาก็ดีใจกับมันอย่างโอหัง และหากสิ่งที่จะก่อให้เกิดภัยอันตรายอันใดแก่พวกเขาได้ประสบแก่พวกเขา เช่น การเจ็บไข้ได้ป่วย ความยากจน เนื่องจากบาปที่พวกเขาทำ พวกเขาก็จะสิ้นหวังในความเมตตาของอัลลอฮ์และรู้สึกท้อแท้จากการที่จะให้สิ่งร้าย ๆ ได้หายจากพวกเขาไป info
التفاسير:

external-link copy
37 : 30

أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

พวกเขาไม่เห็นหรอกหรือว่า อัลลอฮ์ทรงทำให้ปัจจัยยังชีพกว้างขวางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์จากบรรดาปวงบ่าวของพระองค์ เพื่อเป็นการทดสอบว่าเขานั้นจะขอบคุณหรือจะเนรคุณ? และพระองค์จะทรงให้ปัจจัยยังชีพคับแคบแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ เพื่อเป็นการทดสอบว่าเขานั้นจะอดทนหรือจะไม่พอใจ? แท้จริงในการทำให้ปัจจัยยังชีพกว้างขวางแก่บางคนและทำให้มันคับแคบแก่บางคนนั้นย่อมเป็นสัญญาณมากหลายสำหรับหมู่ชนผู้ศรัทธา ที่บ่งบอกถึงความอ่อนโยนและความเมตตาของอัลลอฮ์ info
التفاسير:

external-link copy
38 : 30

فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

ดังนั้น -โอ้มุสลิมเอ๋ย- จงบริจาคให้แก่ญาติสนิทซึ่งสิทธิที่เขาควรจะได้รับ เช่น การปฏิบัติดีและเชื่อมสัมพันธ์ทางเครือญาติ และจงให้แก่คนขัดสนซึ่งสิ่งที่จะช่วยแบ่งเบาภาระของเขา และจงให้แก่คนแปลกหน้าผู้ซึ่งเดินทางออกมาไกลจากดินแดนของเขา การบริจาคในลักษณะนี้นั้นมันเป็นสิ่งที่ดียิ่งสำหรับบรรดาผู้หวังจากการกระทำนั้นเพื่อพระพักตร์ของอัลลอฮ์ บรรดาผู้ที่หยิบยื่นการช่วยเหลือและให้สิทธิต่าง ๆ เหล่านี้แหละ พวกเขาเป็นผู้ประสบชัยชนะ ด้วยการได้รับสิ่งที่พวกเขาปรารถนานั่นคือสรวงสวรรค์ และด้วยความปลอดภัยจากสิ่งที่พวกเขาหวาดกลัวจากการถูกลงโทษ info
التفاسير:

external-link copy
39 : 30

وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ

และทรัพย์สินที่พวกเจ้าบริจาคไปแก่คนใดคนหนึ่งด้วยเจตนาเพื่อให้เขาตอบกลับด้วยจำนวนที่มากกว่า ดังนั้นผลบุญของมันจะไม่งอกเงย ณ ที่อัลลอฮ์ และสิ่งที่พวกเจ้าได้บริจาคไปจากทรัพย์สินของพวกเจ้าแก่ผู้ที่จะนำมันไปใช้จ่ายในสิ่งที่จำเป็น โดยพวกเจ้าปรารถนาจากการกระทำนั้นเพื่อพระพักตร์ของอัลลอฮ์ ไม่ใช่เพื่อเกียรติยศชื่อเสียงและรางวัลใด ๆ จากผู้คน ดังนั้นชนเหล่านั้นแหละพวกเขาคือผู้ได้รับการตอบแทน ณ ที่อัลลอฮ์อย่างทวีคูณ info
التفاسير:

external-link copy
40 : 30

ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

อัลลอฮ์องค์เดียวเท่านั้นคือผู้ทรงสร้างพวกเจ้าด้วยพระองค์เอง แล้วทรงให้ปัจจัยยังชีพแก่พวกเจ้า แล้วทรงให้พวกเจ้าตาย แล้วทรงให้พวกเจ้ามีชีวิตอีกครั้งสำหรับวันแห่งการฟื้นคืนชีพ จะมีผู้ใดบ้างจากบรรดาเจว็ดที่พวกเจ้าเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮ์ สามารถกระทำสักอย่างหนึ่งจากสิ่งเหล่านั้น มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์และพระองค์ทรงบริสุทธิ์จากสิ่งที่บรรดาผู้ตั้งภาคีได้พูดและยึดถือกัน info
التفاسير:

external-link copy
41 : 30

ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

ความเสื่อมเสียที่เกิดขึ้นทั้งทางบกและทางน้ำ เช่นความแห้งแล้ง ฝนตกน้อย การเกิดโรคภัยต่าง ๆ อย่างมากมายและโรคระบาด เนื่องจากบาปต่าง ๆ ที่พวกเขาได้ก่อไว้ ความเสื่อมเสียเหล่านั้นเกิดขึ้นก็เพราะว่าอัลลอฮ์จะได้ให้พวกเขาได้ลิ้มรสที่เป็นผลจากความชั่วบางประการที่พวกเขาได้กระทำไว้ในชีวิตบนโลกดุนยานี้ โดยหวังจะให้พวกเขากลับคืนสู่พระองค์ด้วยการสำนึกในความผิด(เตาบะฮ์) info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• فرح البطر عند النعمة، والقنوط من الرحمة عند النقمة؛ صفتان من صفات الكفار.
การดีใจอย่างโอหังเมื่อได้ประสบกับความสุขและการสิ้นหวังในความเมตตาเมื่อได้ประสบกับความทุกข์ ทั้งสองคุณลักษณะนี้เป็นคุณลักษณะของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา info

• إعطاء الحقوق لأهلها سبب للفلاح.
การให้สิทธิแก่ผู้ที่ควรได้รับสิทธิ์นั้น เป็นสาเหตุที่นำไปสู่ความสำเร็จ info

• مَحْقُ الربا، ومضاعفة أجر الإنفاق في سبيل الله.
ดอกเบี้ยจะถูกกำจัดให้สิ้นซากและผลตอบแทนจากการบริจาคในแนวทางของอัลลอฮ์นั้นจะทวีคูณ info

• أثر الذنوب في انتشار الأوبئة وخراب البيئة مشاهد.
ผลของบาปในการทำให้เกิดโรคระบาด และความเสียหายของสิ่งแว้ดล้อมนั้น เป็นสิ่งที่ปรากฎให้เห็น info