ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

external-link copy
56 : 18

وَمَا نُرۡسِلُ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَۚ وَيُجَٰدِلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّۖ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَمَآ أُنذِرُواْ هُزُوٗا

และพระองค์มิได้ส่งบรรดาเราะสูลมาเพื่ออื่นใดเว้นแต่เป็นผู้แจ้งข่าวดีแก่บรรดาผู้ศรัทธาและเคารพภักดีต่อพระองค์ และเป็นผู้ตักเตือนแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาและกระทำบาป ซึ่งบรรดาศาสนทูตเหล่านี้ไม่มีสิทธิ์ที่จะควบคุมจิตใจผู้ใดให้ได้รับทางนำจากพระองค์ได้ และบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮ์ชอบที่จะโต้เถียงกับบรรดาศาสนทูตของพระองค์ ทั้งๆ ที่มีหลักฐานปรากฏชัดต่อหน้าพวกเขา เพื่อที่พวกเขาจะได้ทำลายล้างสัจธรรมที่ถูกประทานลงมายังท่านนบีมุหัมมัด ศ็อลลัลอฮุ อะลัยฮิ วะสัลลัม ด้วยความเท็จของพวกเขา และพวกเขาก็ถือเอาคัมภีร์อัลกุรอานและคำตักเตือน เป็นที่ล้อเล่น ดูถูก เยาะเย้ยไปทั้งหมด info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• عظمة القرآن وجلالته وعمومه؛ لأن فيه كل طريق موصل إلى العلوم النافعة، والسعادة الأبدية، وكل طريق يعصم من الشر.
โองการเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงความยิ่งใหญ่ ความสง่างามและลักษณะทั่วไปของหน้าที่ของอัลกุรอาน เพราะในคำภีร์นั้นได้ระบุถึงแนวทางสู่องค์ความรู้ต่างๆที่มีประโยชน์ สู่ความสุขชั่วนิรันดร์และแนวทางปกป้องมนุษย์จากความชั่วต่างๆ info

• من حكمة الله ورحمته أن تقييضه المبطلين المجادلين الحق بالباطل من أعظم الأسباب إلى وضوح الحق، وتبيُّن الباطل وفساده.
หนึ่งในความปรีชาญานและความเมตตาของอัลลอฮ์นั้น คือการที่พระองค์ได้ทำให้ผู้ปฏิเสธศรัทธาได้โต้เถียงสัจธรรมด้วยความเท็จ ซึ่งเป็นเหตุผลสำคัญที่นำไปสู่ความกระจ่างชัดแห่งสัจธรรม และความชัดเจนแห่งความเท็จและความเสื่อมเสียของมัน info

• في الآيات من التخويف لمن ترك الحق بعد علمه أن يحال بينه وبين الحق، ولا يتمكن منه بعد ذلك، ما هو أعظم مُرَهِّب وزاجر عن ذلك.
ในโองการเหล่านี้ เป็นการตักเตือนสำหรับผู้ที่ละทิ้งสัจธรรมหลังจากที่เป็นที่รับรู้มา คือพวกเขาจะถูกกั้นระหว่างพวกเขากับสัจธรรม และเขาจะไม่สามารถที่จะเข้าถึงสัจธรรมได้อีก ซึ่งไม่มีอะไรจะเป็นสิ่งที่น่ากลัวมากกว่านี้อีกแล้ว info

• فضيلة العلم والرحلة في طلبه، واغتنام لقاء الفضلاء والعلماء وإن بعدت أقطارهم.
ความประเสริฐของความรู้และคุณค่าของการเดินทางเพื่อแสวงหาความรู้ และการแสวงหาโอกาสเพื่อพบปะกับผู้มีเกียรติ และบรรดาผู้รู้ ถึงแม้ว่าระยะทางมันจะห่างไกลแค่ไหนก็ตาม info

• الحوت يطلق على السمكة الصغيرة والكبيرة ولم يرد في القرآن لفظ السمك، وإنما ورد الحوت والنون واللحم الطري.
คำว่า(หูต)เป็นชื่อเรียกของปลาทั้งตัวเล็กหรือตัวใหญ่ และไม่มีระบุไว้ในอัลกุรอานคำว่า(สมัก) แต่จะมีระบุคำว่า(หูต)และ(อันนูน) และ(อัลละห์มุตตอรีย์) info