ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ

external-link copy
85 : 15

وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ

เราไม่ได้สร้างชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินและสิ่งที่อยู่ระหว่างทั้งสองโดยเปล่าประโยชน์โดยปราศจากความถูกต้อง เรามิได้สร้างทุกสรรพสิ่งเว้นแต่ด้วยความจริงเท่านั้น และแท้จริงวันกิยามะฮ์จะเกิดขึ้นอย่างอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ โอ้เราะสูลเอ๋ย ดังนั้นจงออกห่างจากบรรดาผู้ปฏิเสธเจ้า และจงให้อภัยพวกเขาด้วยการอภัยที่ดี info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• أن الله تعالى إذا أراد أن يهلك قرية ازداد شرهم وطغيانهم، فإذا انتهى أوقع بهم من العقوبات ما يستحقونه.
แท้จริงเมื่ออัลลอฮ์ตะอาลาต้องการที่จะทำลายหมู่บ้านใดหมู่บ้านหนึ่งนั้น ก็ต่อเมื่อความชั่วและการกดขี่ข่มเหงของพวกเขานั้นเพิ่มมากขึ้น และเมื่อใดมันถึงขีดสุดเมื่อนั้นการลงโทษก็จะประสบกับพวกเขาด้วยสิ่งที่พวกเขาสมควรจะได้รับ info

• كراهة دخول مواطن العذاب، ومثلها دخول مقابر الكفار، فإن دخل الإنسان إلى تلك المواضع والمقابر فعليه الإسراع.
การเข้าไปในสถานที่ที่เคยได้รับการลงโทษนั้นเป็นสิ่งที่น่ารังเกียจเช่นการเข้าไปยังสุสานของผู้ปฏิเสธศรัทธา ดังนั้นผู้ใดที่เข้าไปยังสถานที่เหล่านั้นเขาควรรีบเร่ง info

• ينبغي للمؤمن ألا ينظر إلى زخارف الدنيا وزهرتها، وأن ينظر إلى ما عند الله من العطاء.
ผู้ศรัทธาไม่ควรมองความเพลิดแพร้วแห่งโลกดุนยา แต่ควรมองไปยังสิ่งที่อัลลอฮ์ทรงประทานให้ info

• على المؤمن أن يكون بعيدًا من المشركين، ولا يحزن إن لم يؤمنوا، قريبًا من المؤمنين، متواضعًا لهم، محبًّا لهم ولو كانوا فقراء.
ผู้ศรัทธานั้นจำเป็นต้องออกห่างจากบรรดาผู้ตั้งภาคี และอย่าเสียใจหากพวกเขาเหล่านั้นไม่ศรัทธา จงอยู่ใกล้ชิดกับบรรดาผู้ศรัทธา อ่อนน้อมถ่อมตนต่อพวกเขา และรักใคร่ต่อพวกเขา ถึงแม้ว่าพวกเขานั้นจะเป็นผู้ที่ยากจนข้นแค้นก็ตาม info