ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

external-link copy
71 : 9

وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

71. Los creyentes, hombres y mujeres, se ayudan entre sí, debido a la fe que los une. Ordenan el bien (que es todo lo que ama Al-lah, representado por las diversas formas de obediencia, como aceptar Su Unicidad y la oración prescrita) y prohíben el mal (que es todo lo que Al-lah aborrece, e incluye pecados como la incredulidad y la usura). Los creyentes cumplen íntegramente con la oración prescrita, y obedecen a Al-lah y a Su Mensajero. Las personas con estas buenas cualidades recibirán la misericordia de Al-lah.
Al-lah es poderoso y nada puede vencerlo. Él es Sabio en Su creación, manejo de asuntos y establecimiento de las leyes.
info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• سبب العذاب للكفار والمنافقين واحد في كل العصور، وهو إيثار الدّنيا على الآخرة والاستمتاع بها، وتكذيب الأنبياء والمكر والخديعة والغدر بهم.
1. El motivo del castigo de los incrédulos e hipócritas es el mismo en todas las épocas: su preferencia y disfrute de los placeres de este mundo por encima del Más Allá, y el rechazo, conspiración y traición hacia los profetas. info

• إهلاك الأمم والأقوام الغابرة بسبب كفرهم وتكذيبهم الأنبياء فيه عظة وعبرة للمعتبر من العقلاء.
2. La destrucción de comunidades y naciones del pasado, debido a su incredulidad y rechazo de los profetas, es una lección y advertencia para aquellas personas inteligentes que reflexionan. info

• أهل الإيمان رجالًا ونساء أمة واحدة مترابطة متعاونة متناصرة، قلوبهم متحدة في التوادّ والتحابّ والتعاطف.
3. Las personas de fe, hombres y mujeres, son una nación unida: cooperan y se apoyan mutuamente. Sus corazones están unidos y llenos de amor y compasión mutuos. info

• رضا رب الأرض والسماوات أكبر من نعيم الجنات؛ لأن السعادة الروحانية أفضل من الجسمانية.
4. La complacencia del Señor de la Tierra y los cielos es superior a los lujos del Paraíso, porque la felicidad espiritual es superior a la felicidad física. info