ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

external-link copy
43 : 8

إِذۡ يُرِيكَهُمُ ٱللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلٗاۖ وَلَوۡ أَرَىٰكَهُمۡ كَثِيرٗا لَّفَشِلۡتُمۡ وَلَتَنَٰزَعۡتُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ سَلَّمَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

43. Mensajero, recuerda el favor de Al-lah sobre ti y sobre los creyentes cuando te mostró un sueño en el que los idólatras eran pocos. Tú informaste a los creyentes sobre esto y lo tomaron como un buen signo, y su determinación de enfrentar al enemigo en la batalla se fortaleció. Si Al-lah les hubiera mostrado que los idólatras eran muchos, la determinación de tus compañeros se habría debilitado y habrían temido luchar. Pero Al-lah los salvó de eso y los protegió de perder la inspiración. Por lo tanto, hizo parecer a pocos en número a los ojos de Su Mensajero r. Él conoce lo que hay en los corazones y lo que esconden las almas. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الغنائم لله يجعلها حيث شاء بالكيفية التي يريد، فليس لأحد شأن في ذلك.
1. Los botines de guerra pertenecen a Al-lah y Él los distribuye como quiere, sin que nadie más dicte las condiciones. info

• من أسباب النصر تدبير الله للمؤمنين بما يعينهم على النصر، والصبر والثبات والإكثار من ذكر الله.
2. Al-lah allana el camino para la victoria de los musulmanes, brindándoles el apoyo adecuado que necesitan. info

• قضاء الله نافذ وحكمته بالغة وهي الخير لعباد الله وللأمة كلها.
3. La paciencia, la constancia y el recordar a Al-lah son las causas principales de la victoria. info