ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

external-link copy
9 : 28

وَقَالَتِ ٱمۡرَأَتُ فِرۡعَوۡنَ قُرَّتُ عَيۡنٖ لِّي وَلَكَۖ لَا تَقۡتُلُوهُ عَسَىٰٓ أَن يَنفَعَنَآ أَوۡ نَتَّخِذَهُۥ وَلَدٗا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

9. Cuando el Faraón quiso matarlo, su esposa le dijo: “Este niño podría ser una fuente de felicidad para ti y para mí; no lo mates, tal vez nos beneficie si nos sirve, o podríamos adoptarlo como nuestro hijo”. Ellos no sabían cómo su propio reino terminaría en sus manos. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• تدبير الله لعباده الصالحين بما يسلمهم من مكر أعدائهم.
1. Al-lah decreta para Sus siervos piadosos cosas que los salvan de los planes de sus enemigos. info

• تدبير الظالم يؤول إلى تدميره.
2. El complot de un opresor lo conduce a su propia destrucción. info

• قوة عاطفة الأمهات تجاه أولادهن.
3. La fuerza del afecto de las madres hacia sus hijos es enorme. info

• جواز استخدام الحيلة المشروعة للتخلص من ظلم الظالم.
4. La permisibilidad de usar estrategias legales para salvarse de la opresión. info

• تحقيق وعد الله واقع لا محالة.
5. La promesa de Al-lah se cumplirá inevitablemente. info