ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
126 : 20

قَالَ كَذَٰلِكَ أَتَتۡكَ ءَايَٰتُنَا فَنَسِيتَهَاۖ وَكَذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمَ تُنسَىٰ

126. Al-lah dijo con el fin de refutarle: “Esto es como lo que habías hecho en el mundo, porque Mis signos llegaron a ti, pero los rechazaste y los ignoraste. De la misma manera, hoy serás abandonado en el castigo”. info
التفاسير:

external-link copy
127 : 20

وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ

127. Este es el tipo de retribución que doy a quien está absorto en los deseos ilícitos y se aparta de creer en las pruebas claras de su Señor. El castigo de Al-lah en el Más Allá es aún más horrible, severo y duradero, que la vida que tendrán en el mundo y en la transición. info
التفاسير:

external-link copy
128 : 20

أَفَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

128. ¿Acaso no se les ha evidenciado a los idólatras cuántas naciones destruí antes de ellos? Caminan ante las moradas de estas naciones en ruinas y ven los efectos de lo que les sucedió. En la destrucción y la ruina producidas a estas naciones hay lecciones para los dotados de entendimiento. info
التفاسير:

external-link copy
129 : 20

وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامٗا وَأَجَلٞ مُّسَمّٗى

129. Mensajero, de no ser por una palabra de tu Señor, de que Él no castigaría a nadie antes de establecer la prueba en su contra, y de no ser por un tiempo prefijado por Él, el castigo les habría llegado a ellos rápidamente, debido a que lo merecen. info
التفاسير:

external-link copy
130 : 20

فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ غُرُوبِهَاۖ وَمِنۡ ءَانَآيِٕ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡ وَأَطۡرَافَ ٱلنَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرۡضَىٰ

130. Mensajero, sé paciente ante las injurias que dicen aquellos que no te creen. Glorifica y alaba a tu Señor en la oración del alba, en la oración del Asr antes del atardecer, en las horas de la noche en las oraciones del Maghrib e Isha, y en la oración del Duhr justo después del cenit, que es el final de la primera parte del día y el comienzo de la segunda parte, a fin de alcanzar la recompensa de Al-lah con la que quedes complacido. info
التفاسير:

external-link copy
131 : 20

وَلَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ زَهۡرَةَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا لِنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَرِزۡقُ رَبِّكَ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰ

131. No codicies los tipos de diversión conque he agraciado a los diferentes grupos de incrédulos, los placeres de la vida mundana que disfrutan para que Yo pueda probarlos. Lo que les he concedido desaparecerá, y la recompensa de tu Señor, que te ha prometido y conque te complacerá, es mejor y más duradera. info
التفاسير:

external-link copy
132 : 20

وَأۡمُرۡ أَهۡلَكَ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱصۡطَبِرۡ عَلَيۡهَاۖ لَا نَسۡـَٔلُكَ رِزۡقٗاۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُكَۗ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلتَّقۡوَىٰ

132. Mensajero, ordena a tu familia practicar la oración prescrita, y tú también permanece constante en su cumplimiento. No descuides el cumplimiento de lo que Al-lah te ha prescrito en búsqueda de tu propio sustento o el de los demás. Yo tendré cuidado de ello. El buen resultado en este mundo y en el Más Allá es para los piadosos que temen a Al-lah, cumplen Sus mandamientos y se abstienen de Sus prohibiciones. info
التفاسير:

external-link copy
133 : 20

وَقَالُواْ لَوۡلَا يَأۡتِينَا بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّهِۦٓۚ أَوَلَمۡ تَأۡتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ

133. Los incrédulos que rechazan al Profeta r dijeron: “¿Por qué Mujámmad no nos trae una señal de su Señor que demuestre su veracidad y compruebe que es un Mensajero?” ¿Acaso no les ha llegado el Corán, que confirma los primeros Libros revelados, a estos rechazadores? info
التفاسير:

external-link copy
134 : 20

وَلَوۡ أَنَّآ أَهۡلَكۡنَٰهُم بِعَذَابٖ مِّن قَبۡلِهِۦ لَقَالُواْ رَبَّنَا لَوۡلَآ أَرۡسَلۡتَ إِلَيۡنَا رَسُولٗا فَنَتَّبِعَ ءَايَٰتِكَ مِن قَبۡلِ أَن نَّذِلَّ وَنَخۡزَىٰ

134. Si tuviera que destruir a estos que niegan al Profeta r enviándoles un castigo debido a su incredulidad y obstinación, antes de enviarles un Mensajero y revelarles un libro, ellos habrían dicho en el Día del Juicio, como excusa para su incredulidad: “¡Señor! Si tan solo nos hubieras enviado un Mensajero al mundo, para que pudiéramos haber creído en él y haber seguido las aleyas que trajo, antes de que la vergüenza y la desgracia nos sobreviniera a causa de Tu castigo”. info
التفاسير:

external-link copy
135 : 20

قُلۡ كُلّٞ مُّتَرَبِّصٞ فَتَرَبَّصُواْۖ فَسَتَعۡلَمُونَ مَنۡ أَصۡحَٰبُ ٱلصِّرَٰطِ ٱلسَّوِيِّ وَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ

135. Mensajero, diles: “Cada uno de nosotros y de ustedes esperamos aquello que Al-lah llevará a cabo, así que sigan esperando. Seguramente llegarán a saber quiénes son las personas que pertenecen al camino recto y quiénes son los guiados: ¿nosotros o ustedes?” info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• من الأسباب المعينة على تحمل إيذاء المعرضين استثمار الأوقات الفاضلة في التسبيح بحمد الله.
1. Entre los medios que ayudan a soportar el daño que nos causan aquellos que rechazan el mensaje, se encuentran los momentos que tienen recompensas especiales para quien se dedica a la glorificación y alabanza de Al-lah. info

• ينبغي على العبد إذا رأى من نفسه طموحًا إلى زينة الدنيا وإقبالًا عليها أن يوازن بين زينتها الزائلة ونعيم الآخرة الدائم.
2. Es necesario que el siervo, cuando observe en sí mismo un anhelo por lo material de este mundo, compare su placer temporal y deficiente con el placer perfecto y eterno del Más Allá. info

• على العبد أن يقيم الصلاة حق الإقامة، وإذا حَزَبَهُ أمْر صلى وأَمَر أهله بالصلاة، وصبر عليهم تأسيًا بالرسول صلى الله عليه وسلم.
3. El siervo debe establecer la oración adecuadamente. Cuando le suceda algo, debe orar y ordenarle a su familia que también lo haga, y ser paciente al ofrecer súplicas, imitando al Mensajero r. info

• العاقبة الجميلة المحمودة هي الجنة لأهل التقوى.
4. El Final hermoso y virtuoso en el Paraíso será para la gente que es piadosa. info