ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
6 : 60

لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Овај узор и пример следи само онај ко се нада доброти од Бога на овоме и на Будућем свету. Онај ко не буде следио тај пример, нека зна да је Бог независтан о Својим створењима, Њему није потребна њихова покорност и Он је хваљен у сваком стању. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 60

۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Бог ће сигурно успоставити љубав између вас, о верници, и оних неверника с којима сте у непријатељству, на начин да ће њих упутити ка Исламу, па ћете бити браћа по вери. Бог је свемоћан и може њихова срца окренути ка веровању. Бог опрашта грехе слугама који се покају и милостив је према њима. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 60

لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Бог ти не брани да онима који се нису борили против тебе због твоје вере и нису те протерали из твојих домова да им чиниш добро и да будеш праведан према њима дајући им оно на шта имају право, јер Бог воли праведне према себи и својим породицама и ономе што је у њиховој власти. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 60

إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ

Бог вам забрањује да будете присни и да пријатељујете с онима који су ратовали против вас због веровања и који су вас из домова ваших изгнали и који су помогли да будете прогнани. Они који су с њима присни заиста су неправедни према себи, јер иду ка пропасти због супротстављања Божјој заповести. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 60

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

О ви који верујете у Бога и радите по Његовим прописима, кад вам вернице као исељенице дођу из неверничког у муслиманско место, испитајте искреност њиховог веровања; Бог најбоље зна какво је веровање њихово, јер Њему није скривено шта се у срцима њиховим налази, па ако се, након испита, уверите да су вернице, по ономе што вам од искрености испоље, онда их не враћајте њиховим мужевима неверницима; вернице неверницима нису допуштене, нити су неверници верницама допуштени; а њиховим мужевима дајте оно што су потрошили од венчаних дарова. Није вам грех, о верници, да се тим женама жените, када им причек истекне и кад им венчане дарове њихове дате. Онај чија је супруга неверница или се након Ислама одметнула, нека је не задржава, јер је брак прекинут због њеног неверства.Тражите од неверника оно што сте потрошили од венчаних дарова које сте дали вашим супругама које су се одметнуле, а нека и они траже оно што су потрошили од венчаних дарова за жене које су прихватиле Ислам. Обострано враћање венчаних дарова је Божји суд, Он суди међу вама, а Бог зна сва стања својих створења и ништа му није скривено и Он је мудар када је реч о прописима које је одредио. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 60

وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ

А ако нека од жена ваших која се одметнула, неверницима умакне, па ви након тога затражите од неверника да вам врате венчане дарове и они вам их не врате, онда ви после ако у борби плен заробите, онима чије су жене као одметнице умакле венчане дарове које су им дали намирите. И бојте се Бога, у Кога верујете радећи по Његовим заповестима и клонећи се Његових забрана. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• في تصريف الله القلب من العداوة إلى المودة، ومن الكفر إلى الإيمان إشارة إلى أن قلوب العباد بين إصبعين من أصابعه سبحانه، فليطلب العبد منه الثبات على الإيمان.
Божје окретање срца из стања непријатељства у стање пријатељства и стања неверства у стање веровање, указује да су срца људи у Божјим рукама, с тога сваки верник треба да тражи од Бога да га учврсти на путу веровања. info

• التفريق في الحكم بين الكفار المحاربين والمسالمين.
Разлика у пропису између неверника који ратују и муслимана. info

• حرمة الزواج بالكافرة غير الكتابية ابتداءً ودوامًا، وحرمة زواج المسلمة من كافر ابتداءً ودوامًا.
Одломци указују на забрану брака с неверницима, које нису следбенице Књиге, као и забрану брака муслиманке с неверником, било да се ради о склапању новог или наставку тог брака. info