ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ

external-link copy
11 : 58

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

О ви који верујете у Бога и радите по Његовом верозакону, кад вам се каже: "Начините места другима тамо где се седи", ви начините, па и вама ће Бог место начинити и на овоме и на Будућем свету; а кад вам се каже: "Дигните се да би сели угледни људи", ви се дигните, и Бог ће на високе степене уздигнути оне међу вама који верују и којима је дато знање. А Бог у потпуности зна оно што радите. Њему од ваших поступака ништа скривено није и Он ће вас за њих адекватно третирати. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• مع أن الله عالٍ بذاته على خلقه؛ إلا أنه مطَّلع عليهم بعلمه لا يخفى عليه أي شيء.
И поред тога што је Бог Својим Бићем изнад створења, Он зна шта Његове слуге раде и ништа Му није скривено. info

• لما كان كثير من الخلق يأثمون بالتناجي أمر الله المؤمنين أن تكون نجواهم بالبر والتقوى.
Имајући у виду да су многа створења грешила у својим тајним разговорима, Бог је верницима наредио да њихови тајни разговори буду о доброчинству и богобојазности. info

• من آداب المجالس التوسيع فيها للآخرين.
Једно од правила лепог понашања приликом седења на окупљањима, јесте да се направи место и за друге. info