ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ

លេខ​ទំព័រ:close

external-link copy
4 : 57

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Он је тај који је створио небеса и Земљу у шест временских периода. Стварање је почело у недељу, а завршило се у петак, а Он је способан и моћан да то све створи за један трептај ока. Након тога се узвисио и уздигао изнад Арша (престола), онако како то Њему доликује. Он зна шта у земљу улази, попут кише, семенки и др., и шта из ње излази, попут биља, руда и др. Зна шта се с неба спушта, попут кише, Објаве и сл., и зна шта се к њему пење, попут анђела, људских дела и њихових душа. Он је с вама Својим знањем, о људи, где год ви били, ништа Му није скривено. Бог види шта ви радите, ниједно ваше дело није Му скривено и Он ће вас за та дела наградити или казнити. info
التفاسير:

external-link copy
5 : 57

لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Само Њему припада власт на небесима и власт на Земљи, и све се Њему враћа. Створења ће на Судњем дану рачун полагати пред Њим и Он ће их сходно њиховим делима, третирати, наградиће их или ће да их казни. info
التفاسير:

external-link copy
6 : 57

يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۚ وَهُوَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Он даје да након дана наступа ноћ, па када се тама спусти, људи спавају. И даје да након ноћи дође дан, па наступи светлост, па се људи покрену ка својим пословима и обавезама. Он зна шта је у прсима Његових створења и ништа Му није скривено. info
التفاسير:

external-link copy
7 : 57

ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ

Верујте у Бога и верујте у Његовог Посланика, удељујте иметак који вам је Бог дао као наследство, онако како вам је то прописано. Они који међу вама буду веровали у Бога и који свој иметак буду давали на Божјем путу, имаће код Њега велику награду и Рај. info
التفاسير:

external-link copy
8 : 57

وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُواْ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Шта је то што вас спречава да у Бога верујете? А Посланик вас позива ка Богу, надајући се да ћете поверовати у вашег Узвишеног Господара. Бог је од вас, када вас је из кичме ваших очева извео, завет узео да ћете веровати у Њега, ако сте верници. info
التفاسير:

external-link copy
9 : 57

هُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦٓ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لِّيُخۡرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Он је тај који својој слуги Мухаммеду, нека је мир над њим и милост Божја, спушта и објављује јасне речи, како би вас из тмина неверовања и незнања на светло веровања и знања, извео. А Бог је према вама благ и милостив, јер вам је веровесника, као упућивача и доносиоца радосних вести, послао. info
التفاسير:

external-link copy
10 : 57

وَمَا لَكُمۡ أَلَّا تُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٰثُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا يَسۡتَوِي مِنكُم مَّنۡ أَنفَقَ مِن قَبۡلِ ٱلۡفَتۡحِ وَقَٰتَلَۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡظَمُ دَرَجَةٗ مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَقَٰتَلُواْۚ وَكُلّٗا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

Шта вас спречава да иметак свој на Божјем путу дајете? Богу припада наследство небеса и Земље. О верници, нису међу вама исти они који су пре ослобођења Мекке свој иметак делили на Божјем путу, желећи Божје задовољство и који су се борили против неверника да би ислам помогли, и они који су давали иметак и борили се против неверника, након ослобођења Мекке. Они који су пре ослобођења Мекке давали иметак и борили се на Божјем путу, имају већи степен код Бога и узвишени положај од оних који су свој иметак давали на Његовом путу и који су се борили против неверника, након ослобођења Мекке. А Бог је за обе скупине припремио Рај, Богу је познато шта ви радите, ниједно ваше дело није Му скривено и Он ће вас за та дела наградити или казнити. info
التفاسير:

external-link copy
11 : 57

مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجۡرٞ كَرِيمٞ

Ко је тај који ће дати свој иметак драге воље, ради Божјег Лица, па да му Бог врати још више, и уз то још да му да најлепшу награду - Рај. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• المال مال الله، والإنسان مُسْتَخْلَف فيه.
Иметак припада Богу, човеку је дат само да га користи. info

• تفاوت درجات المؤمنين بحسب السبق إلى الإيمان وأعمال البر.
Степени верника су различити према томе ко је први прихватио исправно веровање и више добра учинио. info

• الإنفاق في سبيل الله سبب في بركة المال ونمائه.
Удељивање на Божјем путу узрок је Божјег благослова и повећања иметка. info