ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ

external-link copy
55 : 5

إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُمۡ رَٰكِعُونَ

Нису вам Јевреји, хришћани и други неверници заштитници, већ је ваш заштитник и помагач Узвишени Бог и Његов посланик Мухаммед, и верници који обављају молитву у потпуности, и дајумилостињу бивајући понизни пред Аллахом. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• التنبيه علي عقيدة الولاء والبراء التي تتلخص في الموالاة والمحبة لله ورسوله والمؤمنين، وبغض أهل الكفر وتجنُّب محبتهم.
Ови одломци садрже упозорење на важност веровања љубави у име Бога и одрицања у Његово име, чији је сажетак у томе да се морају за пријатеље, вољене и заштитнике узети Бог, Његов Посланик и верници, а да се неверници не узимају за присне пријатеље. info

• من صفات أهل النفاق: موالاة أعداء الله تعالى.
Од особина лицемера је присно пријатељство са Божјим непријатељима и узимање истих за заштитнике. info

• التخاذل والتقصير في نصرة الدين قد ينتج عنه استبدال المُقَصِّر والإتيان بغيره، ونزع شرف نصرة الدين عنه.
Незаинтересованост и мањкавост у помагању вере може резултирати да такав човек буде замењен бољим од њега, тј. да му се одузме част помагања Аллахове вере. info

• التحذير من الساخرين بدين الله تعالى من الكفار وأهل النفاق، ومن موالاتهم.
Упозорење онима који се исмејавају са Божјом вером, попут неверника и лицемера, и на партнерство са њима и узимања њих за заштитнике. info