ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ

external-link copy
101 : 4

وَإِذَا ضَرَبۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَقۡصُرُواْ مِنَ ٱلصَّلَوٰةِ إِنۡ خِفۡتُمۡ أَن يَفۡتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْۚ إِنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ كَانُواْ لَكُمۡ عَدُوّٗا مُّبِينٗا

А када будете путовали по Земљи и ако се бојите напада од стране неверника, нисте грешни ако скратите молитву са четири на два реката. Заиста је непријатељство неверника према вама очито и јасно. info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• فضل الجهاد في سبيل الله وعظم أجر المجاهدين، وأن الله وعدهم منازل عالية في الجنة لا يبلغها غيرهم.
Ови одломци указују на вредност борбе на Божјем путу и величину награде борца. Њима је Узвишени Бог обећао високе степене у Рају које не могу достићи други мимо њих. info

• أصحاب الأعذار يسقط عنهم فرض الجهاد مع ما لهم من أجر إن حسنت نيتهم.
Обавеза борбе спада са оних који имају оправдање, а имају награду уколико имају лепу намеру. info

• فضل الهجرة إلى بلاد الإسلام، ووجوبها على القادر إن كان يخشى على دينه في بلده.
Ови одломци указују на вредност исељења у исламским срединама, и њену обавезност ономе ко је у могућности уколико се боји за своју веру у свом месту. info

• مشروعية قصر الصلاة في حال السفر.
Ови одломци указују на прописаност краћења намаза (молитве) на путу. info