ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាស៊ែបៀ

external-link copy
39 : 12

يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ

Јосиф им затим рече: "Зар је обожавање више богова боље од обожавања Бога Јединог, Који нема судруга, Који је потчинитељ свега и Који ником не може бити потчињен?" info
التفاسير:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• وجوب اتباع ملة إبراهيم، والبراءة من الشرك وأهله.
Обавезност слеђења Аврамове вере и одрицање од вишебоштва и вишебожаца. info

• في قوله:﴿ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ ...﴾ دليل على أن هؤلاء المصريين كانوا أصحاب ديانة سماوية لكنهم أهل إشراك.
У речима: "Зар је обожавање више богова...", налази се доказ да су ти Египћани били у основи на небеској вери али су Богу придруживали лажна божанства. info

• كلُّ الآلهة التي تُعبد من دون الله ما هي إلا أسماء على غير مسميات، ليس لها في الألوهية نصيب.
Сва божанства која се обожавају мимо Бога Јединог су само имена без суштине, и не поседују ништа од божанствености. info

• استغلال المناسبات للدعوة إلى الله، كما استغلها يوسف عليه السلام في السجن.
Треба искористити прилику за позивање Богу, као што их је искористио Јосиф, мир над њим, у затвору. info